Translation for "но осмелился" to english
Но осмелился
Translation examples
Но даже если бы они этого хотели, они никогда не осмелятся сделать это.
But even if they wanted to, they would never dare.
Можем ли мы осмелиться заглядывать так далеко?
Can we dare see that far?
Этот шаг мы осмелились сделать в текущем году.
This step we dared take this year.
Но этого недостаточно: мы знаем, что мы должны пойти дальше, мы должны осмелиться определить видение нашего мира, мы должны осмелиться надеяться.
But that is not enough: we know we must go beyond it; we must dare to state a vision for our world; we must dare to hope.
Осмелюсь сказать, что причины этого мне абсолютно понятны.
Dare I say, I fully understand the reasons.
Как сказал Гораций, <<sapere aude>> -- осмелься быть мудрым.
As Horace said, sapere aude: dare to be wise.
Никто из нас не осмелится предсказывать будущее.
None of us can dare predict what awaits us.
Из-за страха перед полицией он не осмелился туда обратиться.
Out of fear of the police, he did not dare to report it.
Мы осмелились представить себе мир в конце этой тысячи миль.
We dared to imagine the world at the end of a thousand miles.
Любой, осмелившийся поднять голову, получал удары.
Any one who dared raise their head received blows.
Я… я захотел осмелиться и убил… я только осмелиться захотел, Соня, вот вся причина!
I wanted to dare, and I killed...I just wanted to dare, Sonya, that's the whole reason!”
Они осмелились применить ракеты!
They dare to use rockets!
Вы и этого решить не осмелились?
You don't dare to decide even in this?”
И решил, что не осмелится.
He decided he didn’t dare.
Осмелюсь ли нагнуться и взять или нет?
Would I dare to reach down and take, or not?
проговорить же свой совет словами он не осмелился;
He did not dare put his suggestion into words again.
Даже когда ты был силен, ты не осмелился захватить Хогвартс.
Even when you were strong, you didn’t dare try and take over at Hogwarts.
По какому праву вы осмелились ко мне писать письма?
By what right you dared send me those letters?
— И вы осмелились меня в свидетели поставить? — сказал он, подходя к Петру Петровичу.
“And you dare hold me up as a witness?” he said, approaching Pyotr Petrovich.
Однако в присутствии министра магии он не осмелился ничего сказать по этому поводу.
However, under the gaze of the Minister of Magic, Mr. Malfoy didn’t dare say anything.
– Он может осмелиться на все, на что он пожелает осмелиться, – возразила тетка.
He can dare whatever he wants to dare,
Он не осмелится, никогда не осмелится сделать ребенку плохо.
He wouldn’t dare, ever dare, harm that child.
Раз вы говорите, что он не осмелится, значит, он не осмелится.
If you say he wouldn’t dare, right, then he wouldn’t dare.
Он осмелился – ты содрогаешься? – он осмелился грозить мне.
He dared – you shudder at such temerity – he dared to use threats to me!
Но он не осмелился.
But he dared not turn.
– Никто не осмелится!
“They wouldn’t dare!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test