Translation for "но нам говорят" to english
Но нам говорят
Translation examples
Ну а о чем это нам говорит?
What does that tell us?
Специалисты нам говорят: <<Теперь открыта дорога для прогресса.
Their analysts tell us "Now there is no barrier to progress.
Кое-кто нам говорит, что противоречия слишком глубоки и что нет надежды на примирение, но факты говорят о другом.
Some tell us that the divisions are too deep and that there is no hope for reconciliation, but the facts say something different.
Но нам не нужно иллюзии партнерства: когда нас со всех сторон окружают базами, втягивают в Североатлантический блок все большее количество государств, а нам говорят: "да нет, не волнуйтесь, все в порядке".
But we do not want illusions of partnership: when they surround us on all sides with bases and draw more and more countries into the North Atlantic bloc and tell us, `Don't worry, everything is alright'.
И даже среди тех людей, кого, как нам говорит статистика, эта волна действительно поднимает, многие чувствуют значительную уязвимость и глубокое возмущение явным безразличием к их участи со стороны более удачливых.
Even among those who statistics tell us are benefiting, many feel deeply insecure and strongly resent the apparent complacency of those more fortunate than themselves.
62. Этот же командир сообщил, что не одобрял такие приказы, поскольку <<с одной стороны, им на самом деле некуда было бежать, а с другой -- нам говорили, что раз они не бежали, это их вина...>>.
62. This same commander said that he had difficulty with the orders because "On the one hand they don't really have anywhere to flee to, but on the other hand they're telling us they hadn't fled so it's their fault ..."
Можно ли забыть о том, что в 2001 году, когда мы обсуждали итоговый документ -- Декларацию о приверженности (резолюция S26/2), нам говорили, что мы не сможем предоставить лечение людям, инфицированным ВИЧ, в развивающихся странах, что этого никогда не произойдет, что это невозможно?
Do we remember that in 2001, when we were negotiating the outcome document, the Declaration of Commitment (resolution S-26/2), people were telling us that we cannot afford to give treat to people living with HIV in the developing world, that that will never happen, that it could not be sustained?
Об этом нам говорит Коран.
The Koran tells us that.
– Да, он что-то нам говорит.
“Yeah, he’s telling us something.
– Это о чем-то нам говорит?
“Does it tell us anything?”
И что еще вы нам говорили? – Что?
And what else did you tell us?
О чем нам говорит эта диспропорция?
What does this imbalance tell us?
И даже теперь Мона не хочет нам говорить.
And even now Mona won't tell us."
Он начинал что-нибудь нам говорить и не говорил.
He’d start to tell us something and then he wouldn’t say it.
- В том, что вы нам говорите, нет правды.
The things you have been telling us have no truth in them.
Нам говорят, что мы забыли стыд и нрав.
They tell us we mistake our sex and way;
but we are told
А потом нам говорят, что волшебных решений не бывает.
And then, we are told that there is no magic solution.
А нам говорят, что это второе заседание.
Then we are told that this is the second meeting.
Нам говорят, что никакой программы работы нет.
We are told that there is no work programme.
И снова нам говорили, что это несбыточная мечта.
Once again, we were told that it was a dream.
Нам говорят, что сейчас они являются причиной номер смертности в мире.
We are told that they are now the number one killers in the world.
Нам говорят, что не может быть развития без демократии, и мы с этим согласны.
We are told that there can be no development without democracy, and we agree.
Нам говорят: "В космосе оружия нет, нет и предмета для переговоров".
We are told "There are no weapons in space, so there is nothing to talk about".
Нам говорили, что мы должны убедить их в том, чтобы они пришли во временные институты.
We were told to persuade them to enter the Provisional Institutions.
Мы делаем то, что нам говорят.
We do as we are told.
Нам говорили, будто Кранкуларн передвигается.
We were told it moves around.
— Нам говорили, что там генерал Сильверия.
We were told General Silveira is there.”
Нам говорили, что людей немного.
We were told there were few humans.
Нам говорят, что есть и другие спецпоезда.
We were told there were other special trains.
Нам говорят, что знание ценно само по себе.
We are told that knowledge is its own reward.
Нам говорят, что у него нет никаких законных прав.
He has no legal rights, we are told.
– Нам говорили об этом в школе, – равнодушно ответила она.
She said indifferently, “We were told that in school.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test