Translation examples
День, когда солнце встает не только на улице, но и в животе.
A day when the sun doesn't just rise outside, but also in the belly.
Как мать и дочь они не только разделяют вкус в одежде, но и в мужчинах.
Like mother, like daughter. They not only share the same taste in clothing but also in men.
Мой отец был бедствием для ведьм в старом мире. Не только в старом Эссексе, но и в Германии.
My father was the very scourge of witches in the old country... not only in Old Essex, but also in Germany.
И если ты решилась на отставку, это значит, что ты потеряла веру не только в меня или в Агентство, но и в себя саму.
But if you resign, this is you losing faith, not only in me and the Agency, but also in yourself.
Ты можешь сказать всем старым циникам, типа меня, проваливать, потому что вы сохранили вашу веру не только в свои отношения, но и в самих себя, и ты явно влюблена сильнее, чем когда-либо.
You can tell all the old cynics like me to bugger off because you have maintained your faith not only in your relationship, but also in yourself and you're clearly more in love than ever.
Но и в английском так бывает, например, "f" и "ph".
But in English, the same sort of thing, "f" and "ph."
Но и в том, и в другом случае необходимы военные хитрости.
But in both cases, the wiles of war are necessary.
У них связи не только здесь, но и в Олбани, округ Колумбия.
With contacts not only here, but in Albany, DC.
Да. Причем не только в личной жизни, но и в профессиональной.
Not just in my personal life, but in my business life too.
Сотрудничество - очень важная штука, не только в творчестве, но и в жизни.
Collaboration is an important thing, not just in writing, but in life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test