Translation for "но заветная" to english
Но заветная
Similar context phrases
Translation examples
but treasured
Обладание ядерным оружием и поддержание курса на то, чтобы заниматься одновременно и продвижением экономического строительства, и наращиванием ядерной мощи, служит для всей нации заветным мечом и самым справедливым средством для самообороны, позволяющим покончить с ядерной угрозой и шантажом, которым все корейцы подвергаются со стороны США, и добиться денуклеаризации Корейского полуострова, равно как и остального мира.
The possession of nuclear weapons and the pursuance of the line on simultaneously pushing forward economic construction and build-up of a nuclear force are a treasured sword common to the nation and the most just option for self-defence, which aims at ending the nuclear threat and blackmail against all Koreans by the U.S. and envisages the denuclearization of the Korean peninsula and the rest of the world alike.
Наверное, хотела уединиться с заветным письмом.
Probably, I wanted to retire with the treasured letter.
Лэнгдон прижимал к груди заветную шкатулку, завернутую в пиджак.
Langdon cradled the treasure wadded in his tweed jacket.
Сано почувствовал себя обманутым: открыл заветную шкатулку, а там дырка от бублика.
Sano felt like a man who has opened a secret treasure box only to find nothing inside.
Край маячил неподалеку, рукой подать, но антис не приблизился к заветной границе ни на йоту.
The land loomed nearby, a stone's throw away, but the antis did not come one iota closer to the treasured border.
Была слишком занята тем, что воображала себя рядом с ним, спасительницей Равки, самой заветной, самой желанной, как какая-нибудь королева!
I’d been too busy imagining myself by his side, the savior of Ravka, most treasured, most desired, like some kind of queen.
Заветные воспоминания о нарядном отцовском отеле иногда побуждали меня искать чего-нибудь подобного в диковинной стране, по которой мы путешествовали.
Treasured recollections of my father’s palatial hotel sometimes led me to seek for its like in the strange country we traveled through.
По правилам послушникам не разрешалось иметь никакого имущества, кроме одежды, но на практике почти все прятали в сундуках пару заветных вещиц.
By rule, novices were allowed no possessions other than their clothing; by practice almost everyone kept one or two treasured items hidden in his trunk.
И я подумал про себя, как эти штучки всё, всё забывают, меж тем как мы, старые поклонники их, трясёмся над каждым заветным вершком их нимфетства… 19
And I thought to myself how those fast little articles forget everything, everything, while we, old lovers, treasure every inch of their nymphancy. 19
подвижный влажный рот, как я его ни набивал любовью, обнаружил своё мизерное сходство с соответствующей частью на заветном портрете её жабоподобной покойной матушки;
the mobile moist mouth, no matter how I stuffed it with love, disclosed ignominiously its resemblance to the corresponding part in a treasured portrait of her toadlike dead mama;
Нашей заветной целью является глобальный мир и стабильность.
Global peace and stability are our cherished goal.
Непал готов добиваться этих заветных целей и добиваться успеха НЕПАД.
Nepal is willing to work for these cherished goals and for NEPAD's success.
Их заветное право вето также выживет в ходе перестройки Совета Безопасности.
Their cherished veto also would survive the restructuring of the Security Council.
Наши разногласия, однако, касаются путей достижения этой заветной цели объединения.
However, where we differ is on how to achieve this long-cherished goal of unification.
Скорейшее достижение цели национального воссоединения является заветной мечтой нашей нации.
The early achievement of national reunification is the long-cherished desire of our nation.
И наша заветная цель состоит в том, чтобы Африка все время оставалась безъядерной зоной.
It is our cherished goal that Africa should remain a nuclear-free zone for all time.
Танзания особо заинтересована в достижении заветной цели создания зоны мира в Индийском океане.
Of particular interest to Tanzania is the cherished notion of the Zone of Peace in the Indian Ocean.
51. Поддержание мирных и дружественных отношений со своими соседями, включая Судан, - заветная цель для Эфиопии.
51. For Ethiopia, peaceful and friendly relations with its neighbours, including the Sudan, are a cherished objective.
Хотя признаки прогресса в деле достижения заветной цели разоружения обнадеживают, многое еще предстоит сделать.
While it is encouraging to see signs of improvement in the quest for the cherished goal of disarmament, a lot of work needs to be done.
Это представляет собой важный шаг вперед к достижению нашей заветной цели -- приданию ДНЯО универсального характера.
That will constitute a significant step towards achieving our cherished goal of universal membership of the NPT.
Моя заветная мечта.
My cherished dream.
Я вгляжусь в тебя, потом узнаю тебя: мое заветное, мое последнее желание.
I’ll peer at you, then recognize you: my cherished, my last remaining wish.
Теперь путь к заветной цели ей перекрывали сразу двое – Бижан с Залем.
Now, the path to her cherished goal was blocked by two at once - Bijan and Zal.
Семья позволила ей на пороге смерти не опозориться, выполнив заветный обряд с честью.
The family allowed her not to be disgraced on the threshold of death, performing the cherished rite with honor.
В этот момент он походил на бога — бога, который добился осуществления самого заветного желания.
At that moment he seemed like a god—a god who has attained his most cherished desire.
Оно помогло мне понять, сколь просто сбиться с пути, ведущего к заветной цели.
It had, after all, brought home to me how easy it was to become distracted from one’s most cherished goals.
В последнее время такое нередко происходит, смысл растворяется, пометки в заветном словарике исчезают одна за другой.
This is happening too much lately, this dissolution of meaning, the entries on his cherished wordlists drifting off into space.
Он целовал ее в шею и нашептывал ласковые слова на ухо: красавица, любимая, заветная, мое сердце.
He would kiss her neck and whisper new names in her ear: beauty, beloved, cherished, my heart.
– И это боевой офицер! – адмирал сменил гнев на милость, вернувшись к заветной теме: Регине. – Уверен, что активна.
- And this is a combat officer! - Admiral changed his anger to mercy, returning to the cherished topic: Regina. - I am sure that it is active.
И если дроу вернутся, если погасят заветный свет в глазах Кэтти-бри, то Дриззт До’Урден умрет тысячей жутких смертей.
If the drow returned and extinguished that—cherished!—light in Catti-brie’s eyes, then Drizzt Do’Urden would die a thousand horrible deaths.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test