Translation for "но быть никем" to english
Но быть никем
  • but be nobody
  • but to be anything
Translation examples
but be nobody
Но в доме никого не было.
There was nobody in the house.
А это никому не нужно.
Nobody wants that.
Никому не разрешают выходить из домов.
Nobody is allowed to go out.
8) протекционистские меры никого не защищают.
(8) Protectionism protects nobody.
Вместе с тем, никому не дано вернуться в прошлое.
However, nobody can return to the past.
Никому не дано права управлять другими.
Nobody has the right to govern another.
Никому не под силу изменить этот объективный факт.
This is an objective fact nobody can change.
Нестабильность у своего порога не нравится никому.
Nobody likes instability at his doorstep.
Никому не следует недооценивать трудности этой задачи.
Nobody should underestimate the difficulty of this task.
Никого нельзя обязать вступать в члены какого бы то ни было профсоюза.
Nobody may be obliged to join a union.
Здесь никого не было.
There was nobody there.
Ничего и никого; никто не заглядывал.
Nothing and nobody; no one had been there.
– А кому же ты сдал вещи? – Никому.
«Who'd you give the baggage to?» «Nobody
– У Джима в Китае никого и знакомых нет.
«JIM don't know nobody in China.»
– Нет, я никого не видал, тетя Салли.
«No, I didn't see nobody, Aunt Sally.
Никому я не рад так, как тебе, сынок.
Nobody more welcome than yourself, my son.
Никому этот прием был не нужен, даже почетному гостю!
Nobody wanted to come, including the guest of honor!
В этой части дома она никому не помешает.
She would be in nobody’s way, you know, in that part of the house.”
– Никого! Никого там не было!
Nobody! Nobody was out there!
Да никого, никого нет, ну давай же!
No, there is nobody, nobody. Quickly!
– У него нет никого. – Никого? – Да, никого. Приходила только консьержка из дома, где он жил.
“There is nobody.” “Nobody?” “Nobody. The concierge from his apartment house was here.
— Да, — говорю я. — Там никого не было, нигде никого не было.
"No," I said, "there was nobody there, there was nobody anywhere.
но никого не нашел, потому что в комнате никого не было.
but he found nobody because there was nobody there.
Там я не бесчестила никого, не была никому в тягость.
I disgraced nobody, I was a burden to nobody, there.
Не нужна никомуНикому на свете!
Nobody needed her anymore. Nobody at all!
Никого не принуждали, никого не обманывали.
Nobody was being forced; nobody was being duped.
but to be anything
Никому из нас нечего терять от такой транспарентности.
None of us has anything to lose from that transparency.
Я не обязан принимать никого, кто ничего не делает.
I don't have to accept anyone who doesn't do anything.
Война никому еще не приносила ничего, кроме разрушений и кровопролития.
War has not brought anyone anything but destruction and bloodshed.
Кровь ни в чем не повинных людей, изгнание десятков тысяч семей из родных очагов никому не принесут счастья.
The blood of people who are not guilty of anything, the expulsion of tens of thousands of families from their homes will not bring happiness to anyone.
Высказывая все это данной Ассамблее, я, выходец с континента, находящегося на краю забвения, не сообщаю никому ничего нового.
In saying this to this Assembly, I, who come from a continent on the brink of oblivion, am not telling anyone anything new.
a) никто не может быть принужден делать то, что не предусмотрено в законе, и никому не должно создаваться препятствий для выполнения того, что не запрещено законом;
(a) No one is obliged to do anything not ordered by the law, nor prevented from doing what the law does not prohibit;
a) никто не обязан делать то, что не требуется от него по закону, и никому нельзя запрещать делать то, что не запрещается законом;
(a) No one shall be obliged to do anything which the law does not compel him to do or be prevented from doing what is not prohibited under the law.
Эта суровая реальность безоговорочно увеличивает ответственность Организации Объединенных Наций как единственной в своем роде международной структуры, роль которой никем и ничем незаменима.
This harsh reality unequivocally increases the responsibility of the United Nations as a unique international institution whose role cannot be substituted by anyone or anything.
Однако ясно, что они не хотели, чтобы кто-то имел какие-либо порочащие их сведения, т.е. не хотели предоставлять никому материальных доказательств того, что земля конфисковывалась после подписания Декларации принципов.
But, it is obvious that they did not want anybody to have anything against them, that is to say to give anybody the material proof that land has been confiscated after the signing of the Declaration of Principles.
— Да я… никому не должен!
“But I...don't owe anyone anything!”
Тут лохмотья его не обращали на себя ничьего высокомерного внимания, и можно было ходить в каком угодно виде, никого не скандализируя.
Here his rags attracted no supercilious attention, and one could go about dressed in anything without scandalizing people.
в Риме, находясь при смерти, он, однако, пребывал в безопасности: Бальони, Орсини и Вителли, явившиеся туда, так никого и не увлекли за собой;
In Rome, although but half alive, he remained secure; and whilst the Baglioni, the Vitelli, and the Orsini might come to Rome, they could not effect anything against him.
– Остерегаться! – усмехнулся Гэндальф. – Меня тоже надо остерегаться: опасней меня ты в жизни никого не встретишь, разве что тебя приволокут живьем к подножию трона Черного Владыки.
And so am I, very dangerous: more dangerous than anything you will ever meet, unless you are brought alive before the seat of the Dark Lord.
Ну-с, если вас когда кто будет спрашивать, — ну завтра или послезавтра, — обо мне или насчет меня (а вас-то будут спрашивать), то вы о том, что я теперь к вам заходил, не упоминайте и деньги отнюдь не показывайте и не сказывайте, что я вам дал, никому.
Now, if anyone ever asks you—tomorrow, say, or the day after tomorrow—about me, or anything concerning me (and they will ask you), don't mention that I came to you, and by no means show them the money or tell anyone that I gave it to you.
– Ну, разумеется! Я, как только узнал, вчера днем, пошел на эти планы посмотреть. Нельзя сказать, чтобы у вас там из кожи вон лезли, чтобы оповестить о них. Я имею в виду, никому конкретно вы ничего не говорили.
“Oh yes, well as soon as I heard I went straight round to see them, yesterday afternoon. You hadn’t exactly gone out of your way to call attention to them, had you? I mean like actually telling anybody or anything.”
— Может, нам следует пойти и поговорить с самим Хагридом? — Радостная будет встреча, — хмыкнул Рон. — Привет, Хагрид, скажи-ка нам, ты в последнее время не напускал на школу никого ужасного и волосатого?
“Do you think we should go and ask Hagrid about it all?” “That’d be a cheerful visit,” said Ron. “‘Hello, Hagrid. Tell us, have you been setting anything mad and hairy loose in the castle lately?’”
А главное, об этом ни слова никому не говорить, потому что бог знает еще что из этого выйдет, а деньги поскорее под замок, и, уж конечно, самое лучшее во всем этом, что Федосья просидела в кухне, а главное, отнюдь, отнюдь, отнюдь не надо сообщать ничего этой пройдохе Ресслих, и прочее, и прочее.
And the main thing was not to say a word about it to anyone, because God knew what might still come of it, and the money should be locked up quickly, and most certainly the best thing in all this was that Fedosya had stayed in the kitchen the whole time, and the main thing was that they should by no means, by no means, by no means ever say anything to that cunning old fox Resslich, and so on and so forth.
Но там не было ничего –и никого.
But there was never anything there.
Никому ничего не сказал.
Didn’t say anything to anybody.
Ничего не известно. Никому ничего.
No one knows anything.
– Никого он не кормит.
“He’s not feedin’ anything.”
Я никем не притворяюсь.
I’m not pretending anything.”
Я еще никого не предал.
I'm not betraying anything.
Не говори никому ничего.
Tell no one anything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test