Translation for "низкая рентабельность" to english
Низкая рентабельность
Translation examples
Тарифы, сформированные в соответствии с действующим законодательством, приводят к низкой рентабельности инвестиционного проекта.
(a) Under the current legislation on tariffs formation, the investment project will have a low profit margin.
Столь низкая рентабельность проекта, очевидно, является одним из основных барьеров на пути притока инвестиций в теплоснабжающий комплекс.
Such a low profitability index would be a major barrier to investments in the heat supply sector.
Из-за низкой рентабельности внутреннего водного транспорта, предприниматели не могут получить достаточные финансовые средства для инвестирования в новые суда.
Taking into account the low profitability of inland navigation, the entrepreneurs are not able to acquire sufficient financial resources for investment in a new fleet.
41. Осуществляются ли в вашей стране программы альтернативного развития или силовые меры по уничтожению таких культур в районах с низкой рентабельностью сельскохозяйственного производства?
41. Does your country apply programmes of alternative development or actions of forced eradication in areas of agricultural production of low profitability?
5. В пункте 154 говорится о принятии программ искоренения незаконных наркотикосодержащих культур или принятии силовых мер по уничтожению культур в районах с низкой рентабельностью сельскохозяйственного производства.
5. Paragraph 154 refers to the adoption of programmes to eradicate illicit drug crops or measures aimed at forced eradication in areas of agricultural production of low profitability.
Зрелое состояние сектора в развитых странах, характеризующееся сильной конкуренцией и низкой рентабельностью, а также внутреннее регулирование, ограничивающее развитие крупных магазинов и сдерживающее рост на внутреннем рынке, заставили крупные компании розничной торговли принять международные стратегии.
The mature character of the industry in developed countries, characterized by high competition and low profitability, as well as domestic regulation restricting large store development and hindering growth in the domestic market, has encouraged international strategies by major retailers.
В основу этого постановления было положено решение, принятое 23 сентября 2004 года на чрезвычайной сессии комиссии по ОВОС, в котором говорилось, что указанные земельные участки должны быть лишены их "нежилого" статуса в связи с низкой сельскохозяйственной и экологической ценностью, а также низкой рентабельностью.
The resolution was based on a decision taken at an extraordinary session of the EIA Commission on 23 September 2004, which stipulated that the land allotments in question should "abandon their non-urbanizable" condition because of their low agricultural and environmental values as well as low profitability.
Что касается дисциплинарной проблемы, обычно отмечается, что неудовлетворительные результаты в случае частной фирмы ведут к низкой рентабельности и к выходу из дела акционеров, что ведет к снижению стоимости акций, в результате чего фирма может быть поглощена; этот механизм по идее отсутствует в случае государственных предприятий, поскольку они не могут оказаться банкротами.
As regards the disciplinary problem, it is usually argued that poor performance in the case of the private firm leads to low profitability and the exit of share holders, resulting in the fall of share prices, which exposes the firm to the possibilities of take-over; this mechanism is supposed to be absent in the case of State-owned enterprises since they are not allowed to go bankrupt.
Все системы развиваются и меняются относительно быстрыми темпами, и жилищная политика должна быть очень гибкой и реагировать на существующие социальные проблемы (иммиграцию, безработицу, бездомность и т.д.) или экономические изменения (ставки процентов, экономический подъем, приводящий к росту цен на недвижимость, нехватка частного капитала, низкая рентабельность строительства частного арендного жилья и т.д.).
All systems develop and change relatively rapidly, and housing policies must be very flexible in responding to current social problems (immigration, unemployment, homelessness, etc.) or economic developments (interest rates, economic boom pushing real estate prices up, lack of private capital, low profitability of construction of private rental housing, etc.).
167. Вышеизложенное является одной из причин того, что частный сектор рассматривает этот рынок как недостаточно прибыльный ввиду плохой окупаемости первоначальных капиталовложений, низкой рентабельности в ходе эксплуатационной фазы и отсутствия базовой инфраструктуры, включая дороги, необходимой для того, чтобы регулирование городских отходов было практически осуществимым и прибыльным делом. "Неформальный" частный сектор - обычно на местном уровне, - сталкиваясь с проблемами, связанными с отходами, стремится извлечь выгоду путем превращения их в возможности для получения дохода, однако это сопряжено с угрозой для здоровья населения и неприемлемыми условиями труда.
Partly as a result of this, the private sector perceives this market as not being sufficiently profitable, due to low returns on initial investment, low profits during the operational phases, and the lack of basic infrastructure such as the roads required to make municipal waste management practical and profitable. The informal private sector, usually at the local community level, facing the problems associated with waste, strives to benefit from wastes by turning it into income-generating opportunities, but with the associated health risks and unacceptable labour conditions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test