Translation for "неуставных" to english
Неуставных
Translation examples
Неуставные или добровольные партнерские соглашения.
Non-statutory or Voluntary partnerships.
Резервы можно подразделить на уставные и неуставные.
Reserves are classified as "statutory" or "non-statutory".
Резервы можно разделить на уставные и неуставные.
Reserves may be classified as "statutory" or "non-statutory" reserves.
Неуставные резервы -- это средства, которые находятся в ведении национальных комитетов и не регулируются какими-либо базовыми нормативно-правовыми требованиями.
Non-statutory reserves are funds maintained by a National Committee for which there is no underlying legal or regulatory requirement.
Неуставные резервы -- это средства, которые находятся в ведении национальных комитетов и в отношении которых какиелибо базовые нормативно-правовые требования отсутствуют.
Non-statutory reserves are those funds maintained by a National Committee but for which there is no underlying legal or regulatory requirement.
Кодексы поведения, экземпляр которых содержится в приложении В, заменили ранее действующие неуставные инструкции и вступили в силу 1 января
The Codes of Practice, a copy of which is attached at annex B, replaced previous non-statutory guidelines and came into force on 1 January 1994.
Данный орган является независимым и неуставным, члены которого назначаются губернатором для контроля за порядком рассмотрения и обзором дел, связанных с рассмотрением жалоб управлением по рассмотрению жалоб в отношении полиции.
This is a non-statutory independent body appointed by the Governor to monitor and review the investigations by the Complaints Against Police Office.
К числу других неуставных гарантий относится контроль по системе внутренней телевизионной связи за проведением всех опросов и бесед, который осуществляется специальным сотрудником в униформе, не имеющим отношения к расследованию, а также назначение министром в декабре 1992 года королевского адвоката сэра Луиса Блом−Купера в качестве независимого комиссара по делам центров для содержания под стражей.
Other, non-statutory safeguards include the monitoring of all interviews on closed circuit television by a uniformed officer unconnected with the investigation and the appointment by the Secretary of State in December 1992 of Sir Louis Blom-Cooper QC as the Independent Commissioner for the Holding Centres.
В дополнение к информации, содержащейся в пункте 117 е), можно отметить, что для всех полицейских служб Шотландии были изданы неуставные инструкции, касающиеся записи на магнитофон опросов и бесед в случаях, не связанных с терроризмом; все полицейские формирования в Шотландии в обязательном порядке записывают на магнитофон по крайней мере те опросы и беседы, которые проводятся их департаментом уголовных расследований.
Further to paragraph 117 (e), non-statutory guidance on the tape recording of interviews in non-terrorist cases has been issued to all police forces in Scotland; all Scottish police forces record at least interviews conducted by their Criminal Investigation Department as a matter of routine.
162. Что касается медицинских исследований в тюрьмах, которые могут основываться на существующих данных или требовать непосредственного участия субъекта, то в апреле 1994 года по рекомендации неуставного консультативного комитета по вопросам здравоохранения Служба тюрем Англии и Уэльса учредила Комитет по этике медицинских исследований в составе независимых членов для вынесения заключений по предложениям относительно исследований в тюрьмах.
As far as medical research in prisons is concerned, which may be based on existing data or require the direct involvement of the subject, in April 1994, on the advice of the non-statutory Health Advisory Committee, the Prison Service in England and Wales established a Medical Research Ethics Committee, with independent membership, to advise on proposals for research in prisons.
Дедовщина и неуставные отношения в вооруженных силах
Hazing and ill-treatment in the army
Наконец, было бы полезным, по ее мнению, получить более детальную статистику о случаях неуставного обращения с новобранцами.
Finally, she would have appreciated more detailed statistics on the hazing of conscripts.
24. Министерство обороны проинформировало Специального докладчика о том, что в 2008 году были отмечены 117 случаев "неуставных отношений" (что практически является синонимом "дедовщины").
24. The Ministry of Defence informed the Special Rapporteur that, in 2008, 117 cases of "interactions not in conformity with the rules" (practically a synonym for "hazing") were recorded.
Министерством обороны Российской Федерации при взаимодействии с другими ведомствами осуществляется комплекс мероприятий по противодействию проявлениям неуставных взаимоотношений между военнослужащими (так называемой <<дедовщины>>).
The Ministry of Defence, jointly with other departments, is implementing a range of measures to prevent non-regulation relations between service personnel (so-called "hazing" (dedovshchina)).
36. Он интересуется тем, как правительство реагирует на проявления неуставных отношений в армии, были ли какие-либо случаи переданы в суд и выносились ли приговоры по этим делам.
He enquired how the Government responded to the practice of hazing, whether any cases had been brought to court and whether any sentences had been handed down.
237. Министерством обороны Российской Федерации при взаимодействии с другими ведомствами осуществляется комплекс мероприятий по противодействию проявлениям неуставных взаимоотношений между военнослужащими (так называемой "дедовщины").
237. The Ministry of Defence, jointly with other departments, is implementing a range of measures to prevent non-regulation relations between service personnel (so-called "hazing" (dedovshchina)).
16. Просьба указать меры, принимаемые государством-участником в целях обеспечения на практике запрета на неуставные отношения, пытки и жестокое обращение в вооруженных силах среди призывников и офицерского состава.
16. Please indicate the measures taken by the State party to ensure, in practice, that, hazing, torture and ill-treatment are prohibited in the military among conscripts and officers.
Ему следует обеспечить тщательное расследование всех сообщений о неуставных отношениях и гибели военнослужащих в небоевых условиях, преследование и наказание виновных, а также выплату компенсации жертвам и их реабилитацию, в том числе посредством оказания им надлежащей медицинской и психологической помощи.
The State party should ensure thorough investigation of all allegations of hazing and non-combat deaths in the military, the prosecution and punishment of the perpetrators, and the access of victims to compensation and rehabilitation, including through appropriate medical and psychological assistance.
Кажется, вы называете это "неуставные отношения".
I believe you call this hazing.
Это что-то вроде неуставных отношений?
What is this, some junior high hazing thing?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test