Translation for "нестроевой" to english
Нестроевой
adjective
Translation examples
adjective
46. Правительство Мексики сообщило, что в случаях отказа от несения военной службы по соображениям совести соответствующим лицам можно поручить много задач нестроевого характера.
46. Mexico indicated that in case of conscientious objection, there were many tasks of a noncombatant nature that individuals could be assigned to do.
Она напомнила также государствам с системой обязательной военной службы, где такие положения еще не приняты, о своей рекомендации ввести для лиц, отказывающихся от несения военной службы по соображениям совести, различные формы альтернативной службы, которые были бы совместимы с соображениями совести, служащими поводом для отказа, носили бы нестроевой или гражданский характер, отвечали бы общественным интересам и не носили бы характера наказания.
It also reminded States with a system of compulsory military service, where such a provision has not already been made, of its recommendation that they provide for conscientious objectors various forms of alternative service which are compatible with the reasons for conscientious objection, of noncombatant or civilian character, in the public interest and of not punitive nature.
Что я буду нести нестроевую службу в вооружённых силах США...
That I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States...
Тем временем нестроевые силы будут разбирать частокол на лестницы и дрова.
In the meantime the noncombatants can be dismantling the palisade and turning it into ladders and firewood.
Я вытащил копье и бросил щит одному из нестроевых помощников, отвечавшему за трофеи.
I wrenched my spear out and tossed the shield to one of my baggage noncombatants.
Нестроевые разбирали на части деревянный частокол, превращая длинные колья в лестницы, а все ненужное рубили на дрова.
Noncombatants were already tearing the wooden palisade apart, turning the longer bits into ladders, chopping up anything not wanted into kindling.
Под таинственной сферой собралась толпа, около полусотни разномастно одетых людей: связные, санитары, солдаты нестроевой службы.
A crowd of perhaps fifty troopers, orderlies and noncombatants had gathered under that mysterious sphere, a mob in various states of informal dress.
Но прежде, чем ринуться в сечу, я подозвал одного из нестроевых помощников, — я обещал Патроклу положить в его могилу двенадцать знатных троянских юношей.
But before I waded into the fray I remembered to call up one of the baggage noncombatants; I owed Patrokles twelve noble Trojan youths for his tomb.
Сколько воинов ты надеешься собрать? — Сейчас можно говорить о восьмидесяти тысячах, да еще нестроевые помощники, которых тоже достаточно, то есть всего получится больше ста тысяч.
How many men do you hope for?’ ‘Present indications say about eighty thousand soldiers, with sufficient noncombatant helpers to bring the total up to more than one hundred thousand.
Нестроевые части расчистили от тел середину полосы, разделявшей две армии, установили столы и табуреты, и вожди обеих сторон вышли на переговоры.
Noncombatants cleared the bodies away from the centre of the strip separating our two armies; tables and stools were set up, and from both sides the leaders drove out to parley.
Он уже отобрал отряд воинов, которым предстоит следить за порядком при отплытии; одни корабли быстрые, другие — медленные, на первых поплывут необходимые для высадки войска, вторые повезут лошадей и нестроевых помощников.
He has already detailed a special squad of officers to depute the order of sailing – which contingents are the fastest, which the slowest – those ships with indispensable troops aboard and those carrying horses or noncombatants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test