Translation for "неспособность признать" to english
Неспособность признать
Translation examples
inability to recognize
Ее отсутствие готовности или неспособность признать подлинно агрессивный характер войны против этой суверенной страны, члена Организации Объединенных Наций, и ее медлительность и непоследовательность в рассмотрении вопроса правопреемства бывшей Югославии были серьезными ошибками.
Its lack of readiness or its inability to recognize the true aggressive nature of the war against this sovereign country, a Member of the United Nations, and its procrastination and inconsistency in dealing with the issue of succession in the former Yugoslavia were serious errors.
Ее властные манеры и неспособность признать, что женщина должна быть нежной и покорной, вылились в самое настоящее негодование со стороны лордов, которыми управляла эта женщина.
Her overbearing manner and her inability to recognize that a woman must lead by appearing to be gentle and biddable had crystallized the natural distaste the barons felt for being ruled by a woman.
Имела место неспособность признать важность сельского хозяйства для социального и экономического развития.
There had been a failure to recognize the importance of agriculture in social and economic development.
Неспособность признать и применить принципы равноправия и справедливости в области международных отношений приводит к недопустимым ситуациям.
The failure to recognize and apply the principles of equity and justice in international relations has resulted in unacceptable situations.
Это неспособность признать, что палестинцы не могут требовать осуществления своих национальных прав без выполнения своих национальных обязательств.
It is a failure to recognize that the Palestinians cannot demand their national rights without fulfilling their national responsibilities.
На механизме взаимопомощи поколений может негативно сказаться неспособность признать и устранить негативные последствия той или иной политики и программ для системы межпоколенческой поддержки.
Intergenerational coping mechanisms may be adversely affected by the failure to recognize and address the negative impact of certain policies and programmes on the intergenerational support system.
Неспособность признать различные нужды социально отчужденных групп населения может привести к их отказу от использования медицинских услуг, а также к зарождению у них глубокого чувства изолированности и беспомощности.
Failure to recognize the different needs of marginalized communities may deter them from accessing health care, as well as contribute to a profound sense of isolation and disempowerment.
В конечном счете губительное для окружающей среды поведение является результатом неспособности признать, что человек -- неотделимая часть природы и что, нанося ей серьезный вред, мы тем самым наносим серьезный вред себе.
Ultimately, environmentally destructive behaviour is the result of a failure to recognize that human beings are an inseparable part of nature and that we cannot damage it without severely damaging ourselves.
Более того, косвенная дискриминация может усугубить существующее неравенство вследствие неспособности признать структурные и исторически сложившиеся парадигмы дискриминации и отношений, основанных на неравном распределении власти между женщинами и мужчинами.
Moreover, indirect discrimination can exacerbate existing inequalities owing to a failure to recognize structural and historical patterns of discrimination and unequal power relationships between women and men.
Это неспособность признать, что ответные действия Израиля являются совершенно законными действиями, что источником конфликта являются упрямые и опасные действия палестинских террористов и что Израиль имеет право на самооборону.
It is a failure to recognize that Israel's response is exactly a legitimate response, that the source of the conflict is the persistent and pernicious Palestinian terror, and that Israel has a right to self-defence.
Неспособность признать такое реальное положение дел подрывает усилия, в том числе прилагаемые Европейским союзом, по нормализации отношений между Косово и Сербией и по достижению мира, безопасности и сотрудничества, что принесет огромную пользу региону.
Failure to recognize that reality undermined efforts, such as those led by the European Union, to normalize relations between Kosovo and Serbia and bring about the peace, security and cooperation that would be of enormous benefit to the region.
Неспособность признать связь между правом на неприкосновенность личной жизни и другими основополагающими правами, в частности свободой выражения мнений, играет на руку тем правительствам, которые контролируют Интернет и подвергают его содержание цензуре, с тем чтобы заставить замолчать своих критиков.
Failure to recognize the link between the right to privacy and other fundamental rights, in particular freedom of expression, played into the hands of Governments that monitored and censored Internet activity to silence their critics.
Неспособность признать это может вести к таким проблемам, как нежелание проводить необходимые различия, отсутствие критического мышления и псевдоэгалитаризм.
Failure to recognize this can lead to such problems as an unwillingness to make essential discernments, a lack of critical thinking, and a pseudo-egalitarianism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test