Translation for "несомненный факт" to english
Несомненный факт
noun
Translation examples
Несомненным фактом является то, что они не должны больше идти на войну, но они по-прежнему не пойдут в школу, у них не будет достойной жизни, подходящей работы или соответствующего медицинского обслуживания.
The certainty that they will no longer have to go to war, but will continue without schooling, without a dignified life, decent jobs or proper medical care?
Единственным несомненным фактом является то, что "успех" или "неудача" не могут выражаться какой-либо одной магической цифрой, например показателем валового национального продукта (ВНП) на душу населения.
The one certainty is that "success" or "failure" cannot be expressed by one magic number, such as gross national product (GNP) per capita.
Мы должны учесть следующий несомненный факт: до тех пор, пока мы будем продолжать наше обсуждение, не располагая конкретным переговорным текстом, все мы по-прежнему будем пытаться оговорить для себя "наиболее выгодные условия".
We must face one certainty: as long as we continue our discussion without a concrete negotiating text, all of us will continue to bargain for “best positions”.
Если нельзя соответствующим образом доказать существование необходимого элемента противоправного деяния в том виде, как он зафиксирован в национальном законодательстве (или в международном праве), то из этого следует, что осуждение человека за конкретное действие или упущение представляет собой нарушение принципа nullum crimen sine lege, предполагающего необходимость установления несомненных фактов согласно пункту 1 статьи 15.
If a necessary element of the offence, as described in national (or international) law, cannot be properly proven to have existed, then it follows that a conviction of a person for the act or omission in question would violate the principle of nullum crimen sine lege, and the principle of legal certainty, provided by article 15, paragraph 1.
106. Комиссия высказала мнение о том, что государству-члену следует выступать с публичными утверждениями о неправомерном использовании помещений Организации Объединенных Наций для военной деятельности лишь исходя из несомненных фактов ввиду тяжести подобных утверждений, их воздействия на общественные представления об Организации и их серьезных последствий для охраны и безопасности персонала в районе ведущихся военных операций.
106. The Board expressed the view that public allegations by a Member State of misuse of United Nations premises for military activity should only be made on the basis of certainty, because of the gravity of such allegations, their effect upon public perceptions of the Organization and their serious implications for the safety and security of its staff in the area of ongoing military operations.
Теперь, когда я знаю об этих последствиях, они уже не являются несомненным фактом.
Now that I know about those consequences, they're no longer a certainty.
Да, сегодня мы отступаем от несомненных фактов ежедневной жизни, чтобы исследовать королевство гипотетических вопросов.
Yes, tonight we depart from the certainties of everyday life to explore the realm of hypothetical questions.
Это не цепь рассуждений, а, скорее, внезапная интуиция, прорыв, который позволяет нам достичь тех нескольких несомненных фактов.
It isn't a chain of reasonings but rather sudden intuition, the breakthrough that allows us to reach the few certainties we share.
Теперь, над головой, это было несомненным фактом.
Now, overhead, he had the certainty.
— НЕ СТАВЬ СВОЮ ЖИЗНЬ НА НЕСОМНЕННЫЕ ФАКТЫ, ДОМ.
'DON'T BET YOUR LIFE ON CERTAINTIES, DOM.
Эта мысль пришла без всякого страха, просто как несомненный факт.
The thought came with no panic, just a numbing certainty.
Спрашивается: служит ли совершенство само по себе несомненным фактом и совершенны ли мы только тогда, когда мертвы?[1]
Now ask: is perfection certainty, and are we only perfect when we are dead?*
Даже Сова вынужден был признать, что это было столь несомненным фактом, насколько жизнь вообще могла позволить подобное.
Even Bat was forced to admit that this was as close to a certainty as life was going to produce.
Удаление ее с испытаний - и по сути невозможность ее окончания - немного крайняя мера без каких либо несомненных фактов.
Removing her from the experience—and essentially ruining her graduation—is a bit extreme without any certainties.
Он неторопливым изящным движением взял кубок, отпил из него и добавил: — Вас стоит показывать в балагане за деньги как пару опрометчивых глупцов, годных лишь на то, чтобы разрушать и портить, глупцов, дальнейшая жизнь которых стала теперь предметом для серьезных раздумий, а не несомненным фактом.
He reached for a goblet in slow elegance, sipped, and added, "You stand revealed as a pair of reckless, de-structive fools—whose continued lives have become matters of consideration, not accepted certainties.
Эти слова оглушили Фауста, как если бы огромная бронзовая бита, вдребезги разбив укоренившиеся несомненные факты всей жизни, создала своим гудением, из-за дрожания вследствие удара, множественное эхо, которое медленными волнами прокатывалось туда-обратно через все его существо, не щадя ни единого атома, не щадя веры. Здесь нет Бога.
The words struck Faust like a great bronze clapper, shattering the crusted certainties of a lifetime, reverberating, setting up echoes that washed back and forth through his being in slowly lessening waves, leaving no atom unshaken, no belief untouched. There was no God.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test