Translation for "несовпадения" to english
Несовпадения
Translation examples
134. При любых несовпадениях фамилии заявителя претензии с фамилией получателя "справки о снятии с учета" Группа уполномоченных рассматривает причины такого несовпадения.
In cases where there is a discrepancy between the name of the claimant and the name in the “deregistration certificate”, the Panel considers the reasons for such discrepancy.
Рассмотрение этого вопроса способствовало бы выявлению таких несовпадений.
Consideration of the issue would be assisted by the identification of these discrepancies.
Трагедия израильско-палестинского конфликта объясняется несовпадением исторических фаз.
The tragedy of the Israeli-Palestinian conflict stemmed from discrepant historical rhythms.
Удалось устранить большое число выявленных ранее несоответствий и несовпадений.
Many apparent discrepancies and inconsistencies which were earlier identified have been resolved.
Примечание: При расчете процентных показателей на основе модели Харрисона встречаются небольшие несовпадения.
Note: There is a small discrepancy in calculating the percentages in the Harrison et al model.
Степень участия зависит от оперативных потребностей, что объясняет несовпадение числа участников
Representation of field operations is dependent on the operational requirements, which explains the discrepancy in the number of participants
Следует также учитывать несовпадения финансового года Организации с финансовым годом некоторых государств-членов.
The discrepancy between the Organization’s financial year and that of some Member States should also be taken into account.
Степень участия зависит от оперативных нужд, потребностей и имеющихся ресурсов, что объясняет несовпадение числа участников
Representation depends on the operational requirements, needs and resources available, which explains the discrepancy in the number of participants
260. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что разночтения между формой D и общей бухгалтерской книгой вызваны несовпадением сроков.
260. UNFPA informed the Board that the discrepancies noted between form D and the general ledger were due to timing differences.
Насчёт скандала с уликами, то в журнале нашлось только одно несовпадение, которое не учли. касающееся одной женщины, что работала под прикрытием. Она досрочно ушла на пенсию, так что...
And as far as that property room scandal, the only discrepancy in the log that wasn't accounted for was the work of a female undercover, who has already taken forced retirement, so...
— Несовпадения? — переспросил Локен.
'Discrepancies?' Loken asked.
Небольшое несовпадение, как по-твоему?
A slight discrepancy, don't you think?"
— А как вы объясните некоторые несовпадения?
"What did you make of the discrepancies?'
Или же о несовпадениях первостепенной важности.
Or it could be an understatement for discrepancies of major importance.
Но возникают проблемы в несовпадении временных шкал, верно?
Only have problem with discrepancy in time scales, right?
При осмотре с воздуха лишь очень внимательный взгляд мог выявить некоторые несовпадения, да и то мелкие.
air would have revealed few discrepancies.  Only a close examination
– Знаете, Людмила, я должен вас увидеть, нам нужно обсудить все эти совпадения и несовпадения.
Listen, Ludmilla, I must see you, we have to talk about this thing, these circumstances, coincidences, discrepancies.
Ее мысли работали методично, как спицы, отмечая там спущенную петлю, там неувязку, там — несовпадение.
Her thoughts went to and fro as methodically as her needles, noting a loophole here, a small discrepancy there, a definite possibility somewhere else.
Скрепя сердце барон был готов платить пени и штрафы за несовпадения, которые обнаружил в документах этот несносный аудитор ОСПЧТ.
He had grudgingly expected to pay heavy fines and penalties for the discrepancies those maddening CHOAM auditors had discovered.
А потом, если будет нужно, мы вернемся и обсудим несовпадения с теми сведениями, которые у нас уже есть, — сказал Крэш, про себя думая: «Которых у нас практически нет».
That will be time enough for us to go back and tidy up any discrepancies with the information we have already.”Which is close to bloody-helled nothing, Kresh thought.
30. Еще одним источником происхождения долговых кризисов является несовпадение валюты заимствования и кредитования.
30. Currency mismatches are another source of debt crises.
10. Аналогичным образом, в ряде случаев упоминается так называемое институциональное несовпадение.
10. Similarly, there are various references to what could be called an institutional mismatch.
6. Г-н Халиди (Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию - ЮНКТАД) говорит, что внутренний долг обычно считается более безопасным, поскольку он связан главным образом с несовпадением сроков погашения активов и пассивов, в то время как внешняя задолженность связана как с несовпадением сроков погашения активов и пассивов, так и с валютным несоответствием.
6. Mr. Khalidi (United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD)) said that domestic debt was generally considered safer because it was associated mainly with maturity mismatches, whereas external debt was associated with both maturity mismatches and currency mismatches.
Для удержания вероятности несовпадения на минимально низком уровне в процесс увязки встроены определенные "страховочные" механизмы.
To keep the probability of a mismatch as small as possible, some 'safety' devices are built in the linkage process.
К другим связанным с заимствованием средств рискам относятся возможное повышение уровня процентных ставок и несовпадение сроков оборачиваемости активов и пассивов.
Other risks from borrowing include a potential rise in interest rates and maturity mismatches.
Это свидетельствует о сохраняющемся несовпадении структуры экспорта из стран - бенефициаров ВСП и товарного охвата схем ОЭСР.
This finding suggests the continued existence of a mismatch between the export structure of GSP beneficiaries and the product coverage of the OECD schemes.
Это может привести к несовпадению валютных структур балансов банков или конечных заемщиков и тем самым усилить хрупкость финансового сектора.
This could lead to currency mismatches either in the banks or in the ultimate borrowers' balance sheets and thus increase financial fragility.
Часто наблюдается несовпадение профессионально-квалификационной структуры безработных со структурой вакансий, что имеет для женщин более выраженные негативные последствия.
Often, job applicants did not have the right qualifications to fill vacant jobs, and women were more likely to be affected by such a mismatch.
Частичное несовпадение определений, отсутствие сравнимой статистики (например, отходы, потери почвы, загрязненные участки), отсутствие долгосрочных временных рядов (отходы)
Partial mismatch of definitions, lack of comparable statistics (e.g. waste, soil loss, contaminated sites), not long-time series (waste)
По сути, именно эта концепция -- несовпадение между границами и национальной принадлежностью как прямой повод для конфликта -- давно принимается в академических кругах, по сути, за трюизм.
In fact, precisely this notion -- that a mismatch between borders and nationalities is a recipe for conflict -- has long been accepted as a virtual truism in the academic community.
Добавить сюда несовпадение ДНК.
Add in to that, the mismatched DNA.
Это было больше как... несовпадение.
It was more of a mismatch.
Несовпадение ДНК докажет, что он не Волкотт.
A DNA mismatch would prove he isn't a Wolcott.
— Все эти несовпадения, о которых ты говоришь.
All that mismatching you talk about.
Он видел пластик с заплатами и несовпадение цвета краски на стыках, что предполагало аварийное маневрирование и ремонтно-кузовные работы.
He saw patched plastic and mismatched paint around junctures that suggested ejection maneuvers and salvaged bodywork.
— Как много несчастий, — сказал однажды Коростель за обедом — им было лет по двадцать с хвостом, и Коростель уже работал в Институте Уотсона-Крика1 , — сколько лишнего отчаяния — из-за ряда биологических несоответствий, несовпадений гормонов и феромонов.
“How much misery,” Crake said one lunchtime – this must have been when they were in their early twenties and Crake was already at the Watson-Crick Institute – “how much needless despair has been caused by a series of biological mismatches, a misalignment of the hormones and pheromones?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test