Translation for "несовместимо" to english
Несовместимо
adverb
Translation examples
adverb
Насилие и убийства несовместимы с исламом.
Violence and killing are abhorrent to Islam.
Оно несовместимо ни с какими религиями, законами или убеждениями.
It is a phenomenon that is abhorrent to all religions, laws and the conscience of mankind.
Терроризм и убийство ни в чем не повинных людей несовместимы с нашими религиозными верованиями и с нашими традициями.
Terrorism and the killing of innocent people is abhorrent to our religious beliefs and to our traditions.
111.56 ввести в действие строгие меры для обеспечения того, чтобы дети и молодежь не оказывались втянутыми в отвратительные виды практики, несовместимые с угандийским законодательством и культурой (Зимбабве);
111.56. Put in place stringent measures to ensure that children and youths are not recruited into the abhorrent practices incompatible with Ugandan law and culture (Zimbabwe);
В результате применения административных мер в отношении миграции в обход жестких требований уголовного законодательства иностранцы могут стать жертвами действия несовместимых с понятием права норм.
Applying administrative law to migration to bypass the stringent requirements of criminal law could subject foreigners to abhorrent legal standards.
Такая позиция несовместима и фактически неприемлема, поскольку она противоречит главному требованию международного сообщества, направленному на свертывание вертикального и горизонтального распространения этого ужасающего вида оружия.
Such a stance is incompatible, indeed unacceptable, because it runs counter to the overwhelming demand of the international community to curb the vertical and horizontal proliferation of these abhorrent weapons.
Мы не можем это принять, особенно если это подразумевает признание такого поведения, как содомия, педофилия или другое поведение, которое во многих обществах считается несовместимым с их системами ценностей.
We cannot accept this, especially if it entails accepting such practices such as bestiality, paedophilia or other practices which many societies would find abhorrent to their value systems.
Вместе с тем государство, понимая, что тех, кого не могут остановить религиозные чувства, может остановить закон, приняло ряд законов и положений, о которых говорилось выше, с тем чтобы криминализировать дискриминационные деяния и практику, которые несовместимы с исламом, являются неприемлемыми и наказуемыми по закону.
Nevertheless, the State, aware that the law may deter whoever is not deterred by his religious feelings, has enacted a series of laws and measures as shown above to incriminate discriminatory acts and practices as abhorrent, unacceptable in Islam, and punishable by law.
По случаю проведения Международного дня борьбы против насилия в отношении женщин один из авторитетных религиозных лидеров Ливана призвал покончить с насилием в отношении женщин и, кроме того, издал ряд фетв в поддержку прав женщин, в которых, в частности, говорилось о мужчинах и женщинах как равных партнерах в браке, а "преступления во защиту чести" осуждались как несовместимые с законами шариата.
On the occasion of the International Day Against Violence Against Women a renowned Lebanese religious leader had called for the elimination of violence against women, and had also issued a number of fatwas supporting women's rights, in particular regarding men and women as equal partners in marriage and rejecting "honour crimes" as abhorrent under sharia.
90. Хотя расовой дискриминации в Султанате не существует, компетентные органы также считают своей главной задачей обеспечение того, чтобы такие деяния и практика были полностью искоренены, а к виновным в их совершении лицам применялись жесткие меры, поскольку подобные деяния являются неприемлемыми и несовместимыми с жизнью общества, а также фактором, вызывающим раскол общества, что может угрожать его единству, способствуя распространению ненависти и вражды.
90. Although cases of racial discrimination are non-existent in the Sultanate, the competent authorities make it also a priority to make sure that such acts and practices are completely eradicated from the society and to deal very sternly with its perpetrators, considering these acts and practices as abnormal and abhorrent in the society and as a factor of division that could threaten its cohesion and spread hatred and rancour.
Элин четким голосом ментора произнесла: - Мы пришли в пограничное место, куда нас не звали, куда не зовут ничто живущее и где мысль и логика несовместимы, мы испуганы, но мы пришли сюда, потому что Вселенная лежит перед нами, и если мы хотим узнать себя, мы должны узнать Вселенную. 19
Elayne said, in her textbook voice, "We came into a homeless frontier, a place where we were not welcome, where nothing that lived was welcome, where thought and logic were abhorrent and we were frightened, but we went into this place because the universe lay before us, and if we were to know ourselves, we must know the universe…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test