Translation for "несколько ситуаций" to english
Несколько ситуаций
Translation examples
В течение десятилетий, прошедших после 1945 года, было несколько ситуаций, которые могли бы привести к глобальному конфликту.
There were several situations in the decades after 1945 that could have led to global conflict.
20. В этом случае также можно выделить несколько ситуаций, однако две крайних ситуации кажутся особенно серьезными.
20. Here too, several situations may be distinguished. However, two borderline situations appear to be particularly sensitive.
В этих пунктах разъясняется несколько ситуаций в связи с цифровым тахографом для обеспечения наличия всех зарегистрированных данных для их проверки сотрудниками контролирующих органов.
This series of paragraphs clarifies several situations in connection with the digital tachograph to ensure that a full record is in place for enforcement officers to check
Группа предоставила поддержку и консультации в ходе усилий по миротворчеству и ведению диалога в нескольких ситуациях, связанных с меньшинствами, включая Дарфур, Ирак, Кению, Косово, Кыргызстан и Филиппины.
This team has provided support and advice to peacemaking and dialogue efforts in several situations involving minorities, including Darfur, Iraq, Kenya, Kosovo, Kyrgyzstan and the Philippines.
48. Кроме того, в нескольких ситуациях - в частности в Сомали и в бывшей Югославии - Организации Объединенных Наций предоставлялись полномочия в связи с проведением принудительных действий в соответствии со статьей VII Устава.
48. Furthermore, in several situations - notably in Somalia and the former Yugoslavia - the United Nations has been given enforcement authority under Chapter VII of the Charter.
Несколько ситуаций в прошлом году показали, что региональные субъекты могут внести ценный и уникальный вклад в дело укрепления безопасности и стабильности в своем регионе и что Организация Объединенных Наций, конечно, должна этим воспользоваться.
Several situations that arose in the past year showcased that regional actors have a valuable, unique contribution to make to security and stability matters pertaining to their region, and the United Nations should certainly capitalize on that.
В январе 1996 года "Международная амнистия" опубликовала документ под названием "Комиссия по правам человека Организации Объединенных Наций в 1996 году: призыв к действиям", в котором описывается несколько ситуаций, заслуживающих, по мнению "Международной амнистии", рассмотрения в первоочередном порядке на нынешней сессии Комиссии.
In January 1996 Amnesty International published a document entitled "1996 UN Commission on Human Rights - A call for action" listing several situations which, according to Amnesty International, deserve to be considered with priority at the present session of the Commission.
Хотя ни одно государство не сообщало о попытках нарушения эмбарго на поставки оружия, Группа отметила несколько ситуаций, когда эффективное осуществление эмбарго на поставки оружия затруднялось такими факторами, как присутствие организаций, связанных с <<АльКаидой>>, в постконфликтных регионах или в районах, не контролируемых правительством, например в Афганистане и Сомали.
While no State reported any attempt to breach the arms embargo, the Team noted several situations where the effective implementation of the arms embargo was complicated by factors such as the presence of entities associated with Al-Qaida in post-conflict regions or in areas beyond government control, for example in Afghanistan and Somalia.
36. Существуют несколько ситуаций, позволяющих пересматривать круг обязанностей и мандат рабочих групп в отношении конкретной тематической области, и, следовательно, этапов в процессе нормотворческой деятельности (в самом широком смысле), на которых может быть сочтено приемлемым продолжать работу на основе иного сочетания официальных и неофициальных методов работы.
36. There are several situations that provide opportunities to review the remit and mandate of a working group for a particular subject area, and therefore stages in the legislative development process (in its broadest sense) when it may be appropriate to move further development between formal and informal working methods.
Позвольте назвать мне несколько ситуаций, которые беспокоят меня больше всего.
Let me mention a few situations that worry me most deeply.
При этом оговаривается лишь несколько ситуаций, когда органы могут быть изъяты на основании предполагаемого согласия.
There are only a few situations where organs can be taken on the basis of presumed consent.
Можно назвать всего лишь несколько ситуаций, когда, исходя из общих интересов на применение этих прав, не вводятся определенные ограничения.
There could be few situations where some restriction of rights was not called for in the general interest.
ii) Повышение уровня жизни (жилье, вода, санитария) - ГСЦ 3.2: Хотя имеется несколько ситуаций, связанных с лагерями и поселениями, в Азиатском регионе, для положения дел в них характерны огромные различия, что сказывается на уровне вовлеченности УВКБ.
(ii) Improving standards of living (shelter, water, sanitation) - GSO 3.2: although there are few situations involving camps and settlements in the Asia region, their circumstances vary enormously, thereby affecting UNHCR's level of intervention.
Поэтому ИСМДП пришел к выводу, что оптимальную практику следует дополнить несколькими ситуациями, когда держатель должен нести ответственность, и предложил своим членам передать в секретариат МДП до 31 декабря 2006 года соответствующие практические примеры вместе с другими возможными комментариями.
Therefore, the TIRExB felt that the best practice should be complemented with a few situations where the holder should be considered liable and invited its members to transmit to the TIR secretariat, before 31 December 2006, relevant practical examples together with other comments, if any.
У меня было несколько сложных моментов с Ребеккой, несколько ситуаций, в которых я чувствовал, пожалуй, что мой статус ниже её...
I've had some tough times with Rebecca, a few situations where my status was perhaps a skosh less than hers...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test