Translation for "несет особую ответственность" to english
Несет особую ответственность
Translation examples
bears special responsibility
Прокуратура несет особую ответственность за то, чтобы разрушить порочный круг безнаказанности.
The Public Prosecutor's Office bears special responsibility for breaking the vicious circle of impunity.
Тем не менее Совет Безопасности несет особую ответственность по Уставу Организации Объединенных Наций.
The Security Council nevertheless bears special responsibility under the Charter of the United Nations.
Совет также несет особую ответственность в отношении суверенитета Ирака в соответствии с его собственными резолюциями.
The Council also bears special responsibility with respect to the sovereignty of Iraq, in accordance with its own resolutions.
Армения считает, что Азербайджан несет особую ответственность за нарушение длившегося восемь недель прекращения огня между Азербайджаном и Нагорным Карабахом и за последствия этого нарушения.
Armenia believes that Azerbaijan bears special responsibility for the violation of the eight-week-old cease-fire between Azerbaijan and Nagorny Karabakh and for the consequences of that violation.
Совет Безопасности, в качестве международного органа, отвечающего за поддержание международного мира и безопасности, несет особую ответственность в отношении любой агрессии против любой страны мира или же нарушения ее суверенитета.
The Security Council, as an international organ responsible for the maintenance of international peace and security, bears special responsibility with respect to any aggression against or violation of sovereignty committed against any of the world's countries.
При этом мы исходим из того, что Россия, так же как и другие ядерные державы, несет особую ответственность за обеспечение безопасности своего ядерного арсенала вплоть до всеобщей и полной ликвидации ядерного оружия, которая остается нашей конечной целью.
Our approach is based on the fact that Russia, like the other nuclear Powers, will bear special responsibility for ensuring the safety of its nuclear arsenal pending the general and complete elimination of nuclear weapons, which remains our ultimate goal.
Совет Безопасности несет особую ответственность в том, что касается положения на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, и не только потому, что Израиль продолжает игнорировать последние резолюции Совета, включая резолюции 1402 (2002) и 1403 (2002), и до сих пор не выполнил их.
The Security Council bears special responsibility with regard to the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, not the least because Israel continues to flout the Council's most recent resolutions, including resolutions 1402 (2002) and 1403 (2002), and has yet to implement them.
Как признает Международная комиссия по расследованиям (см. А/54/726), к которой была обращена просьба Комиссии по правам человека на ее четвертой специальной сессии в 1999 году (резолюция S-14/1), Организация Объединенных Наций несет особую ответственность за обеспечение правосудия для тиморцев.
As recognized by the International Commission of Inquiry (see A/54/726) requested by the Commission on Human Rights at its fourth special session in 1999 (resolution S-4/1), the United Nations bears special responsibility for ensuring justice for the Timorese.
И в этом своем качестве Конференция несет особую ответственность.
As such, the Conference carries a special responsibility.
Поэтому, разумеется, государство несет особую ответственность.
There is no question but that the State bears a special responsibility.
В этом отношении Группа высокого уровня несет особую ответственность.
The High Panel has a special responsibility in this regard.
Департамент по гуманитарным вопросам несет особую ответственность в этом отношении.
The Department of Humanitarian Affairs has a special responsibility in this regard.
Однако Совет Безопасности несет особую ответственность в этом плане.
The Security Council, however, has a special responsibility in this regard.
Оно несет особую ответственность за их спасение от этих бедствий.
It has a special responsibility to lift them out of that morass.
Она несет особую ответственность в том, что касается современной разоруженческой повестки дня.
It has a special responsibility with regard to the contemporary disarmament agenda.
Корейская Народно-Демократическая Республика несет особую ответственность в этом отношении.
The Democratic People's Republic of Korea has a special responsibility in this regard.
Министр несет особую ответственность за проблемы женщин и гендерные вопросы.
The Minister has special responsibility for Women's Affairs and Gender Issues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test