Translation for "неприятие риска" to english
Неприятие риска
Translation examples
2. Смена подхода неприятия рисков на подход управления ими
2. Shifting from a risk-averse to a risk-managed approach
Это будет главным образом проявляться в повышенном неприятии риска и чрезмерном непостоянстве цен на активы, а также изменении объемов торговли.
This was likely to manifest itself primarily in heightened risk aversion and exaggerated volatility in asset prices and trading volumes.
Однако необходимо выработать дальнейшее руководство относительно того, как отказаться от моделей неприятия рисков, не ставя под угрозу добросовестность Организации.
However, more guidance is necessary on how to overcome risk-averse patterns without putting the integrity of the Organization at risk.
Возросло неприятие рисков, ужесточилось регулирование, повысилась фрагментированность рынков капитала и возросла стоимость капитала.
Risk aversion has risen, regulation has tightened, capital markets have become more fragmented, and the cost of capital has increased.
Для того чтобы учесть различия в осознании риска, при оценивании риска используется дополнительный фактор, называемый неприятием риска (см. раздел 4).
To account for different kinds of risk perception, an additional factor called risk aversion is used for evaluating the risk (see section 4).
Продолжая переход от подхода неприятия рисков к подходу управления ими, Организация Объединенных Наций укрепляет свои позиции с точки зрения оказания влияния на деловые круги.
By continuing to shift from a risk-averse to a more riskmanaged approach, the United Nations had positioned itself to influence business behaviour.
a) обеспечить политическое руководство на высоком уровне для поощрения новаторов, уменьшения неприятия риска, присущего государственному сектору, и направления ресурсов на внедрение успешных инноваций;
(a) Provide high-level political leadership to encourage innovators, to mitigate the risk aversion inherent in the public sector, and to steer resources towards successful innovations;
Кроме того, внезапный отток капитала из-за нарастания неприятия риска на мировых рынках может способствовать распространению кризисных явлений в финансовой области и, как это ни парадоксально, сокращению объема долгосрочных инвестиций.
Furthermore, sudden withdrawals of capital owing to heightened global risk aversion can contribute to the spreading of financial crises and, paradoxically, to a decline in long-term investment.
Причина тому -- снижение доли заемных средств финансовыми учреждениями и более широкое применение инвесторами практики неприятия рисков и, как следствие, рост тенденции инвестировать внутри страны и спроса на <<безопасные>> активы.
Factors explaining the reversal included deleveraging by financial institutions and increased risk aversion by investors leading to greater home bias and demand for "safe" assets.
Такое положение, как ожидается, сохранится в среднесрочной перспективе в связи с общим усилением неприятия риска, необходимостью рекапитализации банков в странах с высоким уровнем дохода, а также ростом стоимости заимствования.
This is expected to continue in the medium-term owing to a general increase in risk aversion, the need of banks in high-income countries to rebuild their capital as well as higher capital costs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test