Translation for "непрерывное обслуживание" to english
Непрерывное обслуживание
Translation examples
Проект использования метода телеработы оказался полезным с точки зрения обеспечения непрерывного обслуживания двух участвующих в нем лингвистических подразделений.
The teleworking project has proved useful in ensuring continuous service for the two language units involved.
8.11 Что касается секретариата Административного трибунала Организации Объединенных Наций, то для обеспечения квалифицированного и непрерывного обслуживания ему будет передана одна должность категории общего обслуживания из Договорной секции.
8.11 With respect to the secretariat of the United Nations Administrative Tribunal, one General Service post will be redeployed from the Treaty Section, in order to secure for it competent and continuous services.
37. На этапе сокращения численности персонала Миссии Секция будет уделять основное внимание материально-технической поддержке и управлению имуществом, включая электроснабжение и очистку воды, особенно в изолированных районах региона, где необходимо непрерывное обслуживание.
37. During the drawdown phase of the Mission, the Section will focus on logistical support and the management of assets, including power-generation and water-treatment plants, especially in isolated regional areas where continuous services are necessary.
Стремясь обеспечить непрерывное обслуживание беженцев, БАПОР производило расходы до получения средств от доноров, в результате чего образовалось отрицательное сальдо, величина которого по Общему фонду составила 55,19 млн. долл. США, а по Фонду для проектов -- 50,71 млн. долл. США.
In its effort to ensure continued service to refugees, UNRWA incurred expenditure in advance of donor receipts, resulting in negative fund balances in the General Fund ($55.19 million) and project funds ($50.71 million).
Информацию о перспективных практических и законодательных мерах, касающихся потерпевших, следует по-прежнему вносить в базу данных и в электронный координационный центр Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия для обеспечения непрерывного обслуживания государственных учреждений и неправительственных организаций, включая группы потерпевших.
Information on promising practices and legislation on victim-related issues should continue to be included in the database and clearing-house efforts to provide a continuing service for both government agencies and non-governmental organizations, including victim groups.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test