Translation for "непрерывное нарушение" to english
Непрерывное нарушение
Translation examples
continuous violation
Изза невыполнения руководством КОДГома своих обещаний и непрерывного нарушения им резолюций Совета Безопасности город Кисангани до сих пор не демилитаризован.
Contrary to the undertakings of the RCD-Goma leadership, and in continued violation of Security Council resolutions, the city of Kisangani has not yet been demilitarized.
Серьезные и непрерывные нарушения прав человека должны рассматриваться не только Советом, но и Генеральной Ассамблеей, являющейся всеобщим форумом с широким членским составом.
Serious and continuous violations of human rights should be addressed not only by the Council but also by the General Assembly, as a universal body with a wide membership.
Миссия считает, что действия израильских властей представляют собой непрерывное нарушение права на свободное выражение своего мнения, принадлежащего журналистам и другим пассажирам, находившимся на борту судов флотилии.
The Mission considers that the actions of the Israeli authorities represent a continuing violation of the right to freedom of expression for the journalists and other passengers on board the flotilla.
7. Подтверждает, что действия Израиля представляют собой непрерывное нарушение резолюций Совета Безопасности, в которых эти действия в АльКудс-ашШарифе признаны недействительными и не имеющими силы, и поэтому они должны быть немедленно прекращены.
7. Confirms that the Israeli activities constitute a continuous violation of Security Council resolutions, which have considered that those activities in Al-Quds Al-Sharif are void and without effect and must be suspended immediately.
80. Проблема беженцев в регионах, охваченных вооруженными конфликтами, например в Боснии и Герцеговине, приобретает трагические масштабы вследствие непрерывных нарушений норм гуманитарного права и препятствий, постоянно возникающих на пути предоставления гуманитарной помощи.
80. The refugee problem in regions in armed conflict, like Bosnia and Herzegovina, took on a tragic dimension because of the continuous violations of humanitarian law and the daily difficulty in delivering humanitarian assistance.
13. В свете непрерывных нарушений неприкосновенности дипломатических и консульских помещений и грубых нападений на дипломатических представителей, иногда с трагическими последствиями, его делегация вновь заявляет, что она осуждает все эти акты насилия и подтверждает свою приверженность делу осуществления и обеспечения соблюдения принципов и норм международного права.
13. In the light of continued violations of diplomatic and consular premises and violent attacks on diplomatic representatives, sometimes with tragic consequences, his delegation reaffirmed its condemnation of all such violence and its commitment to implementing and enforcing the principles and rules of international law.
Кроме того, непрерывные нарушения Израилем суверенитета Ливана и угрозы Израиля в адрес правительства и народа Ливана вызывают серьезную обеспокоенность, поскольку они не только обостряют и без того опасную ситуацию, но и, как представляется, свидетельствуют о том, что Израиль готовится совершить крупномасштабную агрессию против Ливана.
Furthermore, Israel's continuous violations of Lebanon's sovereignty and its threats against Lebanon's Government and people are a serious source of concern since they not only constitute an escalation of an already precarious situation but also seem to indicate that Israel is preparing for a large-scale aggression against Lebanon.
Продолжающая более 40 лет израильская оккупация палестинских земель, сохраняющаяся более 60 лет проблема беженцев, непрерывные нарушения оккупирующей державой неотъемлемых прав палестинского народа, а также неспособность международного сообщества облегчить страдания палестинцев являются подлинным серьезным моральным вызовом всем принципам и нормам, на основе которых была создана Организация.
Continued Israeli occupation of Palestinian land, which has now lasted more than 40 years, the refugee problem, which has lasted more than 60 years, continued violation of the inalienable rights of the Palestinian people by the occupying Power and the failure of the international community to relieve the suffering of the Palestinians, are true, moral and serious challenge to all of the principles and rules on which the Organization was founded.
Положение в Палестине ухудшается с каждым годом в результате продолжения незаконной практики Израиля, в том числе непрерывных нарушений права на жизнь и личную безопасность палестинцев в результате неизбирательного применения силы, нарушения норм международного права, международного гуманитарного права и прав человека, что, в свою очередь, привело к чрезвычайно сложному экономическому, социальному и гуманитарному положению на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
"The situation in Palestine has been deteriorating year after year as a result of the continuation of Israel's illegal practices, including continued violations of the right to life and personal security of Palestinians through the indiscriminate use of force, in violation of international law, international humanitarian law and human rights standards, which have, in turn, led to an extremely difficult economic, social and humanitarian situation in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test