Translation for "непоставка" to english
Непоставка
noun
Translation examples
Предпринимательских − непоставка или неплатеж.
Business - non-delivery or non-payment.
Однако следует отметить, что этот механизм работает только в случае непоставки.
It has, however, to be noted that this mechanism only works in case of non-delivery.
Тем самым поставщик перестал отвечать за непоставку всех материалов, перечисленных в приложении 3;
This ended the vendor's liability for non-delivery of all the materials listed in annex 3;
Вследствие непоставки ей не была выплачена оставшаяся часть контрактной цены в размере 385 000 французских франков.
As a result of the non-delivery it was not paid the balance of the contract price of FRF 385,000.
Частичная непоставка в установленную дату составляет существенное нарушение в отношении недостающей части, только если покупатель особо заинтересован в поставке точно в срок и продавец мог предвидеть, что покупатель предпочтет непоставку просрочке в поставке.
Partial non-delivery on a fixed date amounts to a fundamental breach -- with regard to the missing part -- only if the buyer has a special interest in delivery exactly on time and in respect of which the seller could foresee that the buyer would prefer non-delivery instead of late delivery.
Расторжение на основании непоставки в течение дополнительного срока [подпункт b) пункта 1 статьи 49]
Avoidance for non-delivery during additional period of time (article49 (1) (b))
Израильские покупатели считают владельцев фабрик ответственными за непоставку товаров, вызванную закрытием пунктов.
Factory owners are being held responsible by Israeli buyers for non-delivery of goods caused by the closure.
1. В статье 51 рассматриваются случаи частичной непоставки и поставки товара, частично не соответствующего договору.
1. Article 51 deals with partial non-delivery and delivery of partially non-conforming goods.
Недостатки производства могут быть вызваны непоставкой необходимых материалов (например, электроэнергии или газа) государственными органами.
Shortfalls in production may be caused by the non-delivery of the necessary supplies (e.g. power or gas) on the part of public authorities.
Недостатки производства могут быть вызваны непоставкой необходимых материалов (например, электроэнергии или газа) публичными органами.
Shortfalls in production may be caused by the non-delivery of the necessary supplies (for example, power or gas) on the part of public authorities.
Мне надо увезти со станции все запасы продовольствия, поэтому наши уполномоченные посоветуют, как загрузить его к вам в трюмы. — На этот раз раздался одобрительный шумок — Однако на данный момент я не могу гарантировать полной компенсации стоимости ваших грузов, как и штрафов из-за их непоставки.
"I want to reduce all the edible supplies on the station, so commissary is advised to stock you up to your comtowers." There was a murmur of appreciation. "However, at this moment in time, I cannot guarantee full compensation for cargo or non-delivery fines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test