Translation for "неписаное правило" to english
Неписаное правило
Translation examples
20. Г-жа Шане говорит, что не видит смысла в ссылках на неписаные правила.
20. Ms. Chanet said that there was little point in referring to unwritten rules.
5. Датские власти соблюдают два неписаных правила для обеспечения толкования национального законодательства в соответствии с положениями Конвенции.
(Danish authorities apply two unwritten rules in order to ensure that national law is interpreted in accordance with the Convention.
Начиная с 1991 года все правительства придерживаются неписаного правила о том, что женщины должны занимать не менее 40 процентов постов в кабинете министров.
Since 1991, all Governments have kept the unwritten rule of at least 40 per cent gender balance in the Cabinet.
В то же время соблюдаются неписаные правила, обязывающие приберегать эти земли для выпаса в засушливое время года и обеспечивающие созревание культур, произрастающих в межсезонный период.
Under these use patterns, pastoralists keep away from wetlands during the wet season to avoid cattle-foot fungal diseases, while at the same time observing unwritten rules of reserving these areas for dry season grazing, and allowing off-season crops to mature.
В области международного транспорта существует общее неписаное правило о том, что, если на материальное имущество, находящееся в транзите, оформляется оборотный документ, то любое действие в отношении этого имущества, например, осуществление обеспечительных прав, должно производиться на основе такого оборотного документа.
There was a general unwritten rule in international transport that, once tangible property in transit was covered by a negotiable document, any action affecting the property, for example the exercise of security rights, must be taken on the basis of the negotiable document.
89. Представитель Азербайджана просит делегации сделать исключение из неписаного правила о принятии Комитетом резолюции регионального значения в области гуманитарной помощи, учитывая тот факт, что в конкретном случае Азербайджана название этой страны не может фигурировать с названиями других стран региона в одном и том же проекте резолюции.
89. He asked delegations to make an exception to the unwritten rule that the Committee should adopt regional resolutions in matters involving humanitarian assistance, bearing in mind that, in the specific case of Azerbaijan, that country's name could not appear side by side with other countries in the region in the same draft resolution.
72. Осуществление инициативы в области политики должно начинаться с национальных усилий по определению общих масштабов деятельности и роли учреждений неформального сектора, анализу методов их работы и того, каким образом комплекс неписаных правил и социальных договоренностей определяет порядок их деятельности и защищает их от рисков, неизбежно присущих финансовым операциям.
72. The policy initiative should begin with national efforts to seek to determine the overall magnitude of operations and the role of the institutions in the informal sector, to understand how they work and how sets of unwritten rules and social conventions have guided and sustained them against risks inherent in financial transactions.
Г-н МАЙОР (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель в ходе моего участия в дискуссиях на и без того уже сверхзарегламентированной Конференции по разоружению я обнаружил новое неписаное правило, которое я окрестил бы "правилом Мунира Захрана" и которое я, хоть я и не столь уж стойкий защитник косных правил КР, намерен соблюсти.
Mr. MAJOOR (Netherlands): I have detected during the course of my participation in the deliberations in the already overregulated Conference on Disarmament a new unwritten rule which I would like to baptize the “Mounir Zahran rule” and to which I, although not exactly a staunch defender of the CD's rigid rules, am going to adhere.
60. Гн АБУЛНАСР считает необходимым напомнить в порядке ведения заседания уже давно действующее в Комитете неписаное правило, согласно которому члены Комитета, устно рассматривая осуществление Конвенции в государствах-участниках, должны воздерживаться от цитирования информации из других источников, кроме органов Организации Объединенных Наций, а в противном случае указывать соответствующие источники.
Mr. ABOUL-NASR, speaking on a point of order, recalled the unwritten rule long established in the Committee that its members should, during the oral consideration of the implementation of the Convention by States parties, refrain from referring to information derived from sources other than United Nations bodies, unless they clearly cited the sources in question.
Однако же в нем было сформулировано право <<облагать налогом>> возвращение ВПЛ через так называемые <<балансирующие проекты>> в общинах, которым предстояло принять возвращенцев; имеется в виду неписаное правило, по которому так называемое <<принимающее сообщество>> получает значительную долю (в некоторых случаях более половины) средств, выделяемых на связанные с возвращением перемещенных лиц проекты, чтобы <<склонить>> сообщество к принятию возвращающихся.
It did include, however, the right of "taxation" of the return of IDPs through the so-called "balance-projects" of municipalities which were to receive the returnees - the unwritten rule by which the socalled "receiving community" gets significant funds (in some cases more than 50%) from each return-related project with the aim to "mollify" them to accept the returnees.
Таково неписаное правило пригорода...
[Rings] It's an unwritten rule of suburbia...
Это неписаное правило, а не политика, поэтому...
It's an unwritten rule, it's not a policy and therefore...
Верный признак того, что вы преступили неписаное правило комедии.
Sure sign you've transgressed the unwritten rule of comedy.
И уважать правила и уклады, а также неписаные правила
And respect for the rules and regulations and the unwritten rules.
Есть неписаное правило: что случилось ниже палубы, останется ниже палубы.
The unwritten rule is that what happens below decks stays below decks.
Эдди, это неписаное правило в каждом отделении скорой - чем милее кажутся люди, тем они более развращены.
Addie, it's an unwritten rule in every E.R.... the sweeter they seem, the more depraved they are.
В каждой семье всегда есть неписаные правила и плечо Джея Катлера будет осмотрено сегодня командой докторов на предмет наличия серьезных повреждений
There are always unwritten rules in every family. And Jay Cutler's shoulder will be examined today by team doctors for any evidence of serious damage.
У нас есть неписаные правила, Ришар;
There is an unwritten rule among us, Richars;
Это нарушение всех писаных и неписаных правил.
It breaks all the written and unwritten rules.
Но в полицейской работе есть неписаное правило: случайностей не бывает.
But there was an unwritten rule in police work: There are no coincidences.
Кэт замялась. В отделе существовало неписаное правило: никто никогда не занимался умопостроениями, никто не пускался в философию.
There was an unwritten rule in the unit. No one speculated, ever. No one waxed philosophical.
Основное неписаное правило ведьмовства гласит: “Делай не то, что хочешь, а то, что я тебе говорю”.
There’s the basic unwritten rule of witchcraft, which is “Don’t do what you will, do what I say.”
Я слышал, что в ордене существует неписаное правило: ни один настоятель не может зваться братом Фомой.
I've heard the Thomas Brothers have an unwritten rule that no abbot of theirs can ever be named Brother Thomas.
Благородный и честный охотник, хорошо знающий неписаные правила благородной охоты, отправится за единорогом лично.
The decent, honorable hunter, well aware of the unwritten rules of blood sports, will go after the unicorn himself.
Несколько раз за всю свою карьеру нарушение этого неписаного правила едва не уничтожило его как профессионала и как человека.
The few times in his career when this unwritten rule had been broken had nearly wrecked him personally and professionally.
По своей природе математики-криптографы – неисправимые трудоголики, поэтому существовало неписаное правило, что по субботам они отдыхают, если только не случается нечто непредвиденное.
Cryptographicmathematicians were by nature highstrung workaholics, and thereexisted an unwritten rule that they take Saturdays off except inemergencies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test