Translation for "неотъемлемая собственность" to english
Неотъемлемая собственность
Translation examples
Это сосуществование носит противоречивый характер в плане его базовой философии: современное законодательство предусматривает, что земля является неотъемлемой собственностью государства, в то время как традиционные положения гласят, что земля принадлежит членам общины, проживающей на ней, и их предкам.
This coexistence is contradictory in its base philosophy: contemporary law states that land is an inalienable property of the State, whereas the traditional mores have it that land belongs to the community living in its surrounding and the community's ancestors.
В Декрете содержатся следующие конкретные статьи, касающиеся грунтовых вод: статья 11 указывает, что грунтовые воды, которые служат в качестве границ или простираются за пределы границ Колумбии, являются природными ресурсами; статья 18 предусматривает выплату компенсационных сборов и налогов на загрязнение; статья 32 касается вопросов предупреждения в отношении ухудшения состояния окружающей среды и причинения вреда здоровью человека и других живых организмов; статья 39 затрагивает вопросы предупреждения и контроля последствий, вредных для окружающей среды, возникающих в результате использования или разработки невозобновляемых природных ресурсов, и упоминает об условиях и требованиях в отношении грунтовых вод; статья 43 касается объемов водопользования; статья 77 включает положения, регулирующие порядок освоения неморских водных ресурсов в любом их состоянии и формах, включая грунтовые воды; статья 78 предусматривает исключение атмосферных и грунтовых вод, в то время как другие источники водных ресурсов рассматриваются как поверхностные воды; статья 83(f) устанавливает, что, за исключением прав, приобретенных частными лицами, пласты или запасы грунтовых вод являются неотъемлемой собственностью государства; и статья 138 указывает, что будут выделены районы, в которых запрещено загрязнение в результате удаления отходов, сброса необработанных или остаточных вод в количестве и концентрации, превышающих разрешенные уровни.
Specifically, it contains the following articles referring to groundwaters: Article 11, indicates that groundwaters that serve as boundaries or that extend beyond Colombia's frontiers are natural resources; Article 18 makes provision for compensatory fees and pollution taxes; Article 32 deals with prevention with respect to environmental degradation and damage to human health and that of other living organisms; Article 39 addresses the prevention and control of effects harmful to the environment resulting from the use or exploitation of non-renewable natural resources, and mentions conditions and requirements concerning groundwaters; Article 43 relates to rates for water usage; Article 77 has provisions that govern exploitation of non-marine waters in all their states and forms, including groundwaters; Article 78 deals with the exception of meteoric water and groundwater, other water sources are considered surface waters; Article 83 (f) provides that, with the exception of rights acquired by individuals, groundwater strata or deposits are the inalienable property of the State; and Article 138 states that areas will be set aside where dumping polluted, untreated discharge or residual waters in quantities and concentrations exceeding permissible levels is prohibited.
Обсуждать нашу неотъемлемую собственность и право!» Я начала понимать, что царь уже глух к доводам против войны, и глухим и слепым его сделали слова Эвмела: «Мы выиграем войну».
To negotiate over our inalienable property and rights!’ I began to see that my father was already blind to all the reasons for opposing war, and that what made him blind and deaf was the declaration of the military leaders: we will win.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test