Translation for "необычно высокая" to english
Необычно высокая
Translation examples
Было зафиксировано необычно высокое количество звонков на невыделенные линии.
An unusually high number of calls were detected on non-assigned lines.
Показатель числа лишенных свободы женщин в Гонконге не является необычно высоким.
The imprisonment rate of the local female population in Hong Kong is not unusually high.
12. За отчетный период в секретариате отмечался необычно высокий коэффициент вакантных должностей.
This reporting period has seen an unusually high vacancy rate at the secretariat.
Подростки могут сталкиваться с необычно высокими рисками попадания к ним вредных материалов и киберзапугивания.
Adolescents may face unusually high risks of exposure to harmful material and cyberbullying.
12. В 2008 и 2009 годах в Афганистане, согласно оценкам, были собраны необычно высокие урожаи опийного мака.
The estimated opium yield in Afghanistan was unusually high in 2008 and 2009.
Данные за 1994 год по общему признанию были необычно высоки, однако такие показатели, как правило, подвержены непредсказуемым колебаниям.
The 1994 figures had admittedly been unusually high, but such figures tended to fluctuate unpredictably.
Расширение экспорта происходило на фоне вялого роста внутреннего спроса, обусловленного необычно высоким уровнем безработицы.
This brisk export performance has coincided with sluggish domestic demand, associated with unusually high unemployment.
(b) Необычно высокий объем импорта в 2003 году, который компенсирует необычно низкий объем импорта в предыдущем году.
(b) Unusually high imports in 2003, compensating for unusually low imports in previous year
В-третьих, значительного сокращения объема выпущенных облигационных займов по сравнению с необычно высокими показателями, которые были достигнуты в 1993 году, не произошло.
Third, bond lending levelled off a little below the unusually high levels reached in 1993.
64. Согласно всемирному перечню заключенных, на Каймановых островах отмечается необычно высокое число лиц, находящихся под стражей.
64. According to the World Prison Population List, the Cayman Islands has an unusually high prison population rate.
У вас необычно высокое междупопие.
You have an unusually high butt crack.
И необычно высокий уровень смертности среди них.
An unusually high number of them died.
Но была задействованная интернет-линия с необычно высоким объёмом трафика.
But there was an open Ethernet line with an unusually high data transfer rate.
У нас необычно высокие показатели температуры в северо-западном квадранте.
MAN (over speaker): We have an unusually high heat signature in the northwest quadrant.
Он говорит мне, что пуля прошла через стекло с необычно высокой скоростью, что означает...
It tells me that the bullet that shattered the glass was traveling at an unusually high velocity, which means...?
В семье этой женщины необычно высокий уровень рождаемости, но удача отвернулась от неё, она не может иметь детей.
This woman comes from a family with unusually high fertility rates, but she's got a bad luck streak, can't have kids.
Я обнаружил необычно высокую степень влажности в атмосфере над всем районом южных пустынь. Также отмечается повышение интенсивности формирования облаков над северной прибрежной зоной... Возможно, это начало формирования бури.
I am reading unusually high humidity across the entire southern desert region and there is increasing cloud activity above the northern coastal area... possibly the formation of a storm system.
Первым знаком их приближения стал необычно высокий смех, исходивший, как вскоре выяснилось, от самого мистера Уизли, который мгновение спустя появился в воротах, нагруженный чемоданами и ведущий с собой красавицу блондинку в зеленой, как листва дерева, мантии — несомненно мать Флер.
The first sound of their approach was an unusually high-pitched laugh, which turned out to be coming from Mr. Weasley, who appeared at the gate moments later, laden with luggage and leading a beautiful blonde woman in long, leaf green robes, who could be Fleur’s mother.
Голос её звучал необычно высоко.
Hermione said, her voice unusually high.
– Как вы знаете, сегодня необычно высокий прилив, – сказал Клетус.
“There’s an unusually high tide tonight, as you know,” Cletus said.
затем раздался необычно высокий голос Марка: - Да-а? А это... взаимно?
Then Mark said, in an unusually high-pitched voice, "Oh really. And is ... is this reciprocated?"
Но пламя достигло необычно высокой температуры, поэтому, признаюсь, я проявил подозрительность.
The flames reached unusually high temperatures, so I was suspicious, I admit.
Некоторые люди обладают необычно высокой степенью уязвимости к нашему маленькому другу.
There will be people out there with an unusually high degree of vulnerability to our little friend.
Уже сейчас ходят слухи о необычно высоком уровне детской смертности в случаях, когда родители принадлежат к разным конфессиям.
Already there are rumors of an unusually high mortality rate for children with one Papist parent and one Redeemed.
Голова мистера Фолера обычно была украшена круглой шляпой с необычно высокой тульей и круто загнутыми полями.
Mr Folair's head was usually decorated with a very round hat, unusually high in the crown, and curled up quite tight in the brims.
Но хотя голос прозвучал тихо, Райт тотчас определил, что повисший на опоре пилот обладает либо необычно высоким голосом, либо другим набором хромосом.
The weakness of the shout notwithstanding, he determined that the suspended pilot was possessed either of an unusually high voice or a different set of chromosomes.
На эмпирической основе, возможно, МАКРОН вытащил Тевернера с фронта и сделал его дизайнером оружия. Он, конечно, обратил внимание на необычно высокую концентрацию интеллектуалов на Мнемозине.
It had been able to pick Tavernor out of the war front and put him into weapons design surely it would note Mnemosyne’s unusually high ratio of inventiveness.
Хищники, которые могут идти на вспышку разума жертвы, были известны в разномастных владениях Федерации, но Тевернер подозревал, что способности кожистокрылых имеют необычно высокую степень телепатии.
Predators which could home in on the mindglow of their prey were not unknown in the Federation’s variegated domains, but Tavernor suspected the leatherwings of having the facility in an unusually high degree.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test