Translation for "необоснован" to english
Необоснован
Translation examples
Закон о субподряде охватывает такие виды недобросовестной торговой практики в области субподряда, как необоснованный отказ материнских компаний в приемке (товаров), необоснованное снижение выплат, причитающихся субподрядчикам, необоснованная задержка в выплате сумм, причитающихся субподрядчикам, необоснованный возврат товаров, необоснованное сбивание цен, необоснованное принуждение к покупке и осуществление оплаты с помощью векселей, учет которых связан с трудностями.
The Subcontract Act regulates unfair trade practices in subcontracting transactions, such as parent firms' unreasonable refusal of acceptance (of goods), unreasonable reductions of payments due to subcontractors, unreasonable delay in payment of subcontract proceeds, unreasonable return of goods, unreasonable beating down of prices, unreasonable coercion to buy, and payment in bills difficult to discount.
с) является явно необоснованным;
(c) Manifestly unreasonable;
- Это совершенно необоснованно!
- It's completely unreasonable!
выдумывает необоснованные теории
Invents unreasonable theories.
Необоснованным, негибким, uncontactable.
Unreasonable, inflexible, uncontactable.
"необоснованные" обыски и задержания.
"unreasonable" searches and seizures.
Твое решение совершенно необосновано.
You are being completely unreasonable.
- Я не считаю это необоснованным.
- I don't think that's unreasonable.
Это не вполне необоснованный вопрос.
It's not an unreasonable question.
При этом он предполагал, что мне не покажется необоснованной его надежда получить компенсацию взамен ожидавшейся им привилегии, которую он тем самым утрачивал.
Wickham wrote to inform me that, having finally resolved against taking orders, he hoped I should not think it unreasonable for him to expect some more immediate pecuniary advantage, in lieu of the preferment, by which he could not be benefited.
Как бы там ни было, обоснованно или необоснованно, но она полюбила его.
And in any case, reasonably or unreasonably she loved him.
Президента заранее предупредили об этом необоснованном требовании.
    The President had been forewarned of that unreasonable demand.
Случается, что совершенно необоснованный, заведомо.лживый оптимизм ну просто необходим.
And there were times when a completely unreasoned, and unreasonable, expression of optimism was absolutely necessary. "Of course it will be all
Сто миллиардов - это необоснованно много; вероятно, чудовищно преувеличенно - однако даже если и так...
One hundred billion is an unreasonably high figure—probably outrageously inflated—but even so—
— Я не уверен, что здесь вообще существуют какие-либо обоснования — ситуация становится совершенно необоснованной.
'I'm not sure there if any reason involved it's turning into a thoroughly unreasonable situation.
По иронии судьбы, именно необоснованное недоверие Гнейзенау к Веллингтону сделало победу полной.
It is an irony that Gneisenau's quite unreasonable distrust of Wellington probably made the victory complete.
человека не только не любят его коллеги, он вынужден еще терпеть необоснованное предубеждение начальства.
one is not only denied the ready friendship of one's colleagues but one has to overcome the unreasoning prejudice of those in office.
Вулфгар колебался, видя свой необоснованный гнев, и посмотрел на своих друзей, ища поддержки.
Wulfgar hesitated, seeing his own unreasonable anger, and looked to his friends for support.
Если вы будете затруднять наше движение вперед слепой приверженностью необоснованным догмам, то, следовательно, предпочтете…
If you would have us hampered by blind adherence, unreasoned dogma, then you would prefer-
Далее Уолдо изложил свою версию происшедшего, которая была, как чувствовал Стивенс, безупречной с фактической стороны, но в то же время необоснованной и пристрастной.
Waldo's version, as he proceeded to give it, was reasonably factual, Stevens felt, but quite biased and unreasonable.
а) не является явно необоснованной,
(a) is not manifestly unfounded,
Данное замечание является необоснованным.
This observation is unfounded.
VIII. Необоснованные утверждения
VIII. Unfounded allegations
Это абсолютно необоснованно...
That is completely unfounded...
Опасайтесь необоснованного оптимизма.
Beware of unfounded optimism.
Обвинение совершенно необоснованно.
The accusation is completely unfounded.
Экстремально, но не необоснованно.
Extreme, but it's not unfounded.
Это тоже необоснованные нападки?
Is that "scurrilous and totally unfounded"?
Но это было совершенно необосновано.
But that is totally unfounded.
Мое беспокойство, похоже, было необоснованным.
My concern appeared to have been unfounded.
Сообщить возникает необоснованное в это время.
Report appears unfounded at this time.
А что касается ваших необоснованных обвинений,
And as for your other unfounded accusation,
– Необоснованной, разумеется, – сказал он.
Unfounded, of course,” he said.
Обещание было необоснованным, но необходимым.
It was an unfounded but necessary boast.
Я – враг необоснованных гипотез.
I am the enemy of unfounded hypotheses.
Он всегда ненавидел себя за такие необоснованные подозрения.
And always hating himself for such unfounded suspicions.
Страхи капитана Обри оказались необоснованными.
Captain Aubrey's fears were unfounded.
Его вдруг осенило, что одно из его подозрений было необоснованным.
It struck him immediately that one of his suspicions was unfounded.
— Но конференция отвергла их сомнения как необоснованные, — заметила она.
“But the conference dismissed their concerns as unfounded,” she said.
Гротон и Афра? Нет – он делал поспешные и необоснованные выводы.
Afra and Groton! No—he was jumping to an unfounded suspicion.
Ее первоначальный страх, что он может налететь на нее – или даже через нее – был необоснован.
Her initial fear that he might run into her—or even over her—was unfounded.
– Убедительно просим публику не обращать внимания на необоснованные слухи.
We beg the audience to pay no attention to unfounded rumors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test