Translation for "немного удачи" to english
Немного удачи
Translation examples
a bit of luck
Хорошо, немного удачи не помешало бы.
Well, a bit of luck wouldn't go amiss.
Знаешь, немного удачи, интуиция, несколько научных догадок.
You know, a bit of luck, intuition, a few educated guesses.
В любом случае, немного удачи - и завтра мы воссоединим Экскалибур. И затем - бам!
Anyway, with a bit of luck, we can put Excalibur together tomorrow, and then... bam...
С немного удачи, вы никогда не будете иметь ко мне или друг друга снова для остальной части вашей жизни.
With a bit of luck, you'll never have to see me or one another again for the rest of your lives.
Надеюсь, раньше, нежели позже, ты поймешь, что здесь есть немного удачи. И не только в том, что ты выжила, но еще и потому что теперь у тебя есть эта история.
Hopefully sooner than later, you'll realize there's a bit of luck in this and not just because you got out of there alive, but because you got this story.
Ты знаешь, что это в основном умение и немного удачи.
You knew it was mostly skill and a bit of luck.
Только быстрые рефлексы да немного удачи помогли ему успеть вовремя отскочить в сторону.
Only fast reflexes and a bit of luck enabled him to get out of the way in time.
– Ага, – согласился Микки. – Но немного удачи не помешает. Диана посмотрела на его мрачное лицо.
"Aye," Mickey agreed. "And a bit o' luck wouldn't hurt." Diane looked at the sprite's grim expression.
Правильно отвлечь внимание, провести несколько верных движений… возможно, немного удачи – и дело выгорит.
With the proper distraction and the right moves, and maybe a little bit of luck tossed in, it should work.
Я думал о том, пошлет ли мне наконец Господь хоть немного удачи и не добавит ли последнюю каплю горечи во все, что я сделал.
I leaned on one elbow, wondering if ever the Good Lord would send me a bit of luck and not put the last drop of bitterness into everything I did.
some luck
Да, немного удачи мне не помешает.
Yeah, I could use some luck.
Мне кажется, вам нужно немного удачи.
It seems like you can need some luck.
Для этого вам нужна моя помощь и немного удачи.
For that, you'll need my guidance and some luck.
Мне нужно немного удачи, но у меня её нет!
I want to have some luck but I have none!
— Возвращайся и принеси немного удачи. Она нам нужна.
Bring us back some luck. We need it.
А для правильного выбора пути нужны только светлая голова, немного удачи и много упорства.
Making good choices demands brains, some luck, and a whole lot of guts.
- Немного удачи с изнасилованием, быть может.
Bit of luck with the rape maybe. Who's defending?
Я думаю сегодня мы заслужили немного удачи правда?
I think that we deserved a little bit of luck today, don't you?
Инфекция в этом случае - главная проблема, но если они держали доктора живым достаточно долго, чтобы проследить за заживлением, немного удачи и все получится.
Infection would be the main problem, but if they kept Dr. Walton alive long enough to supervise the recovery, then I'd say, with a little bit of luck, they could actually pull this off.
Правильно отвлечь внимание, провести несколько верных движений… возможно, немного удачи – и дело выгорит.
With the proper distraction and the right moves, and maybe a little bit of luck tossed in, it should work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test