Translation for "незаконнорожденный ребенок" to english
Незаконнорожденный ребенок
Translation examples
Термин "незаконнорожденный ребенок" больше не используется в законодательстве.
The expression "illegitimate child" was no longer used in legislation.
Отныне в Гражданском кодексе не употребляются термины законнорожденный и незаконнорожденный ребенок.
The terms legitimate and illegitimate child are no longer used in the Civil Code.
Рожденный в браке ребенок приобретает домициль своего отца, а незаконнорожденный ребенок - домициль своей матери.
A legitimate child will acquire the domicile of the father and for an illegitimate child that of the mother.
В казахстанском законодательстве отсутствует определение "незаконнорожденный ребенок", употребляется понятие "вне брака".
The term "illegitimate child" is not used in Kazakh legislation; rather, the term "out of wedlock" is used.
Незаконнорожденный ребенок является для незамужней матери не меньшим бременем, чем законнорожденный ребенок для разведенной матери.
An illegitimate child is no less of a burden on an unmarried mother than a legitimate child is on a divorced mother.
В решении суда не указывается на необходимость поддержания уровня жизни, к которому привык незаконнорожденный ребенок.
No reference is made in the Order from the Court to the upkeep of the standard of living to which the illegitimate child is accustomed.
Кроме того, выражение "незаконнорожденный ребенок" будет исключено из гражданских актов и это исключение будет иметь обратную силу.
Furthermore, the term "illegitimate child" would be removed from civil registry documents, with retroactive effect.
Как следствие, незаконнорожденный ребенок, чей родитель умер, не оставив завещания, был, таким образом, лишен прав на родительское имущество.
As a consequence, the illegitimate child of the parent who dies intestate was therefore deprived of the parents property.
В случае отсутствия законнорожденного ребенка незаконнорожденный ребенок получает только половину того, что получил бы, если бы был законнорожденным.
In the event that there are no legitimate children, the illegitimate child receives only half of what he or she would have received had he or she been legitimate.
Кроме того, "законнорожденный ребенок имеет право носить фамилию своего отца", в то время как "незаконнорожденный ребенок должен носить фамилию своей матери".
In addition, "a legitimate child has the right to use the father's surname" but "an illegitimate child must use the mother's surname."
Что делает Роджера отцом Эдуардо. У владельца фабрики был незаконнорожденный ребенок и теперь малыш мертв
Owner of a factory has an illegitimate child, and now the kid's dead?
Белый, тяжелый, густой комок – будто незаконнорожденный ребенок, произведенный на свет мраком.
Gooey, white, and heavy, like some illegitimate child born of the darkness.
Термин "незаконнорожденный ребенок" больше не используется в законодательстве.
The expression "illegitimate child" was no longer used in legislation.
Отныне в Гражданском кодексе не употребляются термины законнорожденный и незаконнорожденный ребенок.
The terms legitimate and illegitimate child are no longer used in the Civil Code.
В казахстанском законодательстве отсутствует определение "незаконнорожденный ребенок", употребляется понятие "вне брака".
The term "illegitimate child" is not used in Kazakh legislation; rather, the term "out of wedlock" is used.
В решении суда не указывается на необходимость поддержания уровня жизни, к которому привык незаконнорожденный ребенок.
No reference is made in the Order from the Court to the upkeep of the standard of living to which the illegitimate child is accustomed.
Кроме того, выражение "незаконнорожденный ребенок" будет исключено из гражданских актов и это исключение будет иметь обратную силу.
Furthermore, the term "illegitimate child" would be removed from civil registry documents, with retroactive effect.
Как следствие, незаконнорожденный ребенок, чей родитель умер, не оставив завещания, был, таким образом, лишен прав на родительское имущество.
As a consequence, the illegitimate child of the parent who dies intestate was therefore deprived of the parents property.
Белый, тяжелый, густой комок – будто незаконнорожденный ребенок, произведенный на свет мраком.
Gooey, white, and heavy, like some illegitimate child born of the darkness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test