Translation for "недостаточные ресурсы" to english
Недостаточные ресурсы
Translation examples
И, конечно же, при тех недостаточных ресурсах, которые имеются в их распоряжении.
With, of course, insufficient resources at their disposal.
Увеличивающиеся потребности в технической помощи и недостаточные ресурсы
Growing needs for technical assistance and insufficient resources
iii) ППСО доступна не для всех ввиду недостаточности ресурсов.
PWAS may not be accessible to everyone because of insufficient resources.
d) недостаточностью ресурсов, имеющихся в распоряжении учреждений по уходу;
(d) Institutional care establishments have insufficient resources;
Организациям по мониторингу осуществления прав детей выделяются недостаточные ресурсы.
Insufficient resources were allocated for child-rights monitoring bodies.
B. Компонент, связанный с деятельностью в области развития: грандиозность замыслов при недостаточности ресурсов
B. The development pillar: ambitious agenda, insufficient resources
Усилиям лиц, проводящих расследование, не должны препятствовать структурные проблемы или недостаточность ресурсов.
Investigators should not be hindered in their efforts by structural obstacles or insufficient resources.
26. На проекты, уже находящиеся в стадии осуществления, были выделены недостаточные ресурсы.
26. Insufficient resources had been allocated for the projects already under way.
Авторы СП7 отметили недостаточные ресурсы для выполнения на практике ряда предусмотренных законом требований.
JS7 noted insufficient resources to operationalise certain requirements of the Act.
Однако многие развивающиеся страны имеют ограниченные институциональные возможности для регулирования экологических воздействий и недостаточные ресурсы для мониторинга и правоприменения.
However, many developing countries have a limited institutional capacity for the regulation of environmental impacts and scarce resources for monitoring and enforcement.
После недавно проведенной перестройки Группы планирования политики мандат на поддержку посредничества был добавлен к функциям этого подразделения, что легло дополнительным бременем с точки зрения и так уже недостаточных ресурсов.
Following the recent restructuring of the Policy Planning Unit, the mediation support mandate has been added to that office's functions, posing additional constraints to already scarce resources.
1.79 Согласование политики в области здравоохранения и стандартов обслуживания с политикой и стандартами принимающих стран в целях оптимального использования недостаточных ресурсов и недопущения полного или частичного дублирования и конфликта приоритетов.
To harmonize health policies and service standards with those of the host authorities to make optimal use of the scarce resources and avoid duplication, overlap and incompatible priorities.
Более эффективное использование недостаточных ресурсов требует активной координации деятельности со стороны международного сообщества, и Уругвай искренне поддерживает инициативу по созыву в 2001 году международной конференции по стрелковому оружию.
A better use of scarce resources calls for active coordination on the part of the international community, and Uruguay warmly supports the Initiative to convene an international conference on small arms during the year 2001.
Вместе с тем во многих развивающихся странах каждая из этих групп субъектов может находиться на ранней стадии формирования с точки зрения предпринимательства или, возможно, может пока не фокусировать на этом вопросе свое внимание из-за других приоритетов и выделения недостаточных ресурсов.
However, in many developing countries, each of these groups of actors may be at an early stage of development in terms of entrepreneurship, or perhaps not yet focused on it due to other priorities and the allocation of scarce resources.
20. Малые островные развивающиеся государства Карибского бассейна остаются крайне уязвимыми по отношению к стихийным и антропогенным бедствиям, а недостаточные ресурсы попрежнему отвлекаются из других социальных, экономических и инфраструктурных программ в целях преодоления последствий этих бедствий.
The Caribbean SIDS remain extremely vulnerable to natural and man-made disasters and scarce resources continue to be diverted from other social, economic and infrastructure programmes to respond to these disasters.
10. Увеличение верхнего предела годового вознаграждения для вышедших на пенсию лингвистических сотрудников расширит пул имеющихся экономичных внештатных ресурсов и, таким образом, позволит эффективно использовать недостаточные ресурсы, выделяемые на конференционное обслуживание.
10. Raising the ceiling on annual earnings for retired language staff would broaden the pool of cost-effective, available freelance staff and thus permit the efficient use of scarce resources for conference servicing.
44. Важность разработки политики, основанной на доказательствах, является очевидной, и то, что ее значимость с течением времени усиливается, является реакцией на представление о том, что правительствам нужно улучшать выработку своей политики в мире, характеризующемся стремительными изменениями и недостаточными ресурсами.
44. The importance of evidence-based policymaking is obvious and its increase over time has been a response to the perception that Governments need to improve their policymaking in a world characterized by rapid change and scarce resources.
Например, для деятельности в постконфликтный период слишком часто было характерно сосуществование бесчисленных плохо скоординированных и дублирующих друг друга двусторонних программ и программ Организации Объединенных Наций, в ходе осуществления которых соперничество между учреждениями не позволяло добиться оптимального использования недостаточных ресурсов.
Post-conflict operations, for example, have too often been characterized by countless illcoordinated and overlapping bilateral and United Nations programmes, with interagency competition preventing the best use of scarce resources.
Признавая, что ресурсы находятся в руках государств-членов, а не у Совета Безопасности или Секретариата, оратор поинтересовался, какие возможные средства содействовать разрешению проблемы недостаточности ресурсов, выделяемых для целей предотвращения конфликтов, имеются в распоряжении Совета Безопасности.
Recognizing that resources were in the hands of Member States rather than in those of the Security Council or the Secretariat, he inquired about possible ways for the Security Council to assist in addressing the issue of scarce resources for conflict prevention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test