Translation for "недобросовестная деловая практика" to english
Недобросовестная деловая практика
Translation examples
Предполагалось, что в Законе о конкуренции будут учтены положения Закона о защите прав потребителей, касающиеся недобросовестной деловой практики.
It was envisaged that the Competition Law would take into account the provisions of the Consumer Protection Act that deal with unfair business practices.
КДТ следует называть эти положения "положениями о недобросовестной деловой практике" и уделять больше внимания жалобам деловых предприятий в этой области.
The FTC should start referring to these provisions as the "unfair business practices provisions", and it should give more weight to business complaints in this area.
Необходимо уделять должное внимание борьбе с недобросовестной деловой практикой и проявлениями коррупции со стороны многонациональных компаний, местных фирм и любых других деловых структур.
Adequate attention must be paid to checking unfair business practices and corruption by multinational companies, domestic firms and any other business entities.
Японская Комиссия по добросовестной конкуренции, расследовав это дело, постановила, что такие действия представляют собой недобросовестную деловую практику, и распорядилась, чтобы компания "Олд Парр" прекратила такую практику 124/.
The Japanese Fair Trade Commission investigated the case and found that such action constituted an unfair business practice and accordingly ordered Old Parr to discontinue its practice.
Сообщество по развитию южной части Африки (САДК) приняло решение о том, что государства-члены должны осуществлять в рамках Сообщества меры с целью запрещения недобросовестной деловой практики и поощрения конкуренции.
The Southern African Development Community (SADC) has agreed that member States shall implement measures within the Community that prohibit unfair business practices and promote competition.
Хотя в законе проводятся различия между различными формами неправомерного поведения, а именно недобросовестной деловой практикой, ограничительными соглашениями и недобросовестной торговой практикой, не было предусмотрено общего запрета антиконкурентных соглашений.
While the Act distinguished various forms of objectionable conduct, namely unfair business practices, restrictive agreements and unfair trade practices, there was no general prohibition of anticompetitive agreements.
Интерес к привлечению инвестиций от этих компаний, повидимому, необходимо соизмерять с опасностью того, что принимающая страна может восприниматься как пристанище для недобросовестной деловой практики, что может нанести ущерб репутации всего предпринимательского сектора.
The interest of attracting investment by these companies may need to be weighed against the risk that the host country might be perceived as a safe harbour for unfair business practices, which may damage the reputation of an entire business sector.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test