Translation for "неделя в понедельник" to english
Неделя в понедельник
Translation examples
week on monday
Вопрос: Организуется ли такое празднование каждую неделю - по понедельникам и четвергам?
Question: Is such a celebration organized every week on Mondays and Thursdays?
С ноября 2005 года передачи ведутся и по субботам, и в настоящее время служба работает шесть дней в неделю с понедельника по субботу.
Since November 2005, the feed has been extended to Saturdays and now runs six days a week, from Monday to Saturday.
На этой неделе, в понедельник, 16 сентября, Миссия Организации Объединенных Наций по расследованию предполагаемых случаев применения химического оружия в Сирийской Арабской Республике опубликовала результаты своей работы.
This week, on Monday, 16 September, the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic published its findings.
11. Все определенные центры открыты пять дней в неделюпонедельника по пятницу), семь часов в день, в течение шести недель, отведенных для подачи письменных жалоб.
11. All the designated centres shall be open five days a week (from Monday to Friday), seven hours a day, during the six-week period specified for the processing of appeal forms.
Гн Гриньюс (Канада) (говорит поанглийски): Гн Председатель, я заметил, что предлагаемая программа работы опять переходит на пятую неделю, включая понедельник, 2 ноября, и вторник, 3 ноября, -- во многом такое же расписание мы имели на этой конкретной сессии.
Mr. Grinius (Canada): Mr. Chairperson, I notice that, yet again, the proposed programme of work goes into a fifth week, including Monday, 2 November, and Tuesday, 3 November -- much the same sort of schedule that we had during this particular session.
В результате согласования дат в этих двух проектах резолюций была также достигнута договоренность о том, что общие прения пятьдесят четвертой сессии пройдут в первую неделю с понедельника, 20 сентября, по субботу, 25 сентября, и во вторую неделю со среды, 29 сентября, по субботу, 2 октября.
As a result of the dates agreed upon in those two draft resolutions, it was further agreed that the general debate of the fifty fourth session will be held for the first week from Monday, 20 September, to Saturday, 25 September, and for the second week from Wednesday, 29 September, to Saturday, 2 October.
Прежде чем завершить заседание, я хочу напомнить уважаемым делегатам, что на следующей неделе в понедельник и вторник, 21 и 22 марта, правительство Китая, правительство Российской Федерации, канадский саймоновский Центр исследований по разоружению и нераспространению устраивают конференцию "Обеспечение космической безопасности: предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве".
Before concluding the meeting, I wish to remind distinguished delegates that next week, on Monday and Tuesday, 21 and 22 March, the Government of China, the Government of the Russian Federation, the Simon Centre for Disarmament and Non-Proliferation Research of Canada and the United Nations Institute for Disarmament Research have organized a conference entitled "Safeguarding space security: prevention of an arms race in outer space".
Это было на той неделе, в понедельник.
That was a week last Monday.
Он сходит с ума только раз в неделю — в понедельник, когда здорово напивается».
He is only mad once a week—on Monday, when he gets jolly drunk.
Я голосую за этот срок – неделя от понедельника. – Я тоже, – сказал Роберт. – Wo tongyi. Да.
I vote for a week from Monday." "Yeah, me too," said Robert. "Wo tongyi .
Джоанна знала, что поезда ходили три раза в неделю: в понедельник, среду и пятницу.
The trains, as she knew, went three days a week, on Monday, Wednesday and Friday.
Потом она вспомнила, что прислуга приходила два раза в неделю — в понедельник и четверг, сегодня был не понедельник и не четверг.
Then she remembered that the cleaning woman only came in twice a week, on Mondays and Thursdays, and this was not a Monday or Thursday.
Три раза в неделю — в понедельник, среду и пятницу — Лола приходила в квартиру Филиппа к полудню.
Three afternoons a week—on Mondays, Wednesdays, and Fridays—Lola met Philip at his apartment at noon.
Миссис Сунчана с верхнего этажа стирала белье для своей семьи дважды в неделю, в понедельник и в среду с утра, и она никогда не спускалась вниз ночью.
Mrs. Sunchana from the upstairs apartment washed her family’s things twice a week, on Monday and Wednesday mornings, and never came downstairs at night.
(А вам бы как понравилось, окажись вы сами послушным, мирным, чуть застенчивым девятилетним мальчиком, ниже среднего роста своих одноклассников и чуть худее, и это вас три раза в неделю, по понедельникам, средам и пятницам, столь же неотвратимо и неумолимо, как восходит и заходит солнце, и меркнет небо, и на земле становится темно, мертво и призрачно, и даже надежда не теплится, что где-нибудь когда-нибудь вновь пробудится жизнь, отдавали бы во власть некоего мрачного железного Форджоне, а он куда старше вас, шире, крупнее, ужасный человек – могучий, плечистый, волосат, мускулист, грудь колесом и носит безукоризненно белые или темно-синие тенниски в обтяжку, что кажутся жесткими и безжалостными, как сама плоть, заключенная в них, точно в форму для отливки, и у вас никогда не хватает мужества прямо взглянуть в его яростные темные глаза, и вы не спросили или не в силах вспомнить имя его помощника, который тоже, похоже, не любит вас и не одобряет?
(How would you like to be a tame, somewhat shy and unaggressive little boy of nine, somewhat shorter and thinner than average, and find yourself put three times a week, every Monday, Wednesday, and Friday, as regularly and inexorably as the sun sets and the sky darkens and the globe turns black and dead and spooky with no warm promise that anyone anywhere ever will awaken again, into the somber, iron custody of someone named Forgione, older, broader, and much larger than yourself, a dreadful, powerful, broad-shouldered man who is hairy, hard-muscled, and barrel-chested and wears immaculate tight white or navy-blue T-shirts that seem as firm and unpitying as the figure of flesh and bone they encase like a mold, whose ferocious, dark eyes you never had courage enough to meet and whose assistant’s name you did not ask or were not able to remember, and who did not seem to like you or approve of you?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test