Translation for "недавняя ситуация" to english
Недавняя ситуация
Translation examples
МКЗНМ привела в качестве примера несколько недавних ситуаций, когда было бы желательно внести ясность в вопрос о том, как государства-участники понимают слово "помогать".
The ICBL provided examples of recent situations where clarity with respect to States parties' understanding of the word "assist" would be desirable.
Недавняя ситуация в Афганистане также подчеркивает необходимость в укреплении регионального сотрудничества в деле создания благополучия, что будет служить миру и безопасности в регионе.
The recent situation in Afghanistan also underlines the need for more regional cooperation to create prosperity, which will serve to promote peace and security in the region.
Такой подход оказался эффективным по крайней мере в двух недавних ситуациях, когда возникли проблемы, связанные с миром и безопасностью, и когда, впрочем, применялся не весь комплекс предусмотренных мер.
That approach has proven effective in at least two recent situations where questions of peace and security were at stake, and without the implementation of the entire range of sanctions available.
По изложенным выше причинам осуществление такого решения было бы невозможным без нарушения некоторых проверенных временем принципов военных операций Организации Объединенных Наций, которые соблюдались в других недавних ситуациях.
For the reasons given above, it would not be possible to implement such a decision without offending certain well-tried principles of United Nations military operations which have been respected in other recent situations.
Хотя в случае Сомали положение еще осложняется отсутствием безопасности и доступа к гуманитарной помощи, эта недавняя ситуация, а также засуха, от которой страдают соседние страны, продемонстрировали системные трудности, мешающие как государствам, так и международному сообществу активно реагировать на сигналы раннего предупреждения, чтобы предотвращать бедствия или ограничивать их негативные последствия для населения, даже тогда, когда речь идет о медленном наступлении таких бедствий, как голод.
While insecurity and lack of humanitarian access exacerbate the difficulties in the case of Somalia, this most recent situation, as well as the drought affecting neighbouring countries, have revealed systemic difficulties on the part of both States and the international community in responding proactively to early warnings in order to prevent disasters or limit the adverse impacts on populations, even in the case of slow-onset disasters such as famine.
the recent situation
МКЗНМ привела в качестве примера несколько недавних ситуаций, когда было бы желательно внести ясность в вопрос о том, как государства-участники понимают слово "помогать".
The ICBL provided examples of recent situations where clarity with respect to States parties' understanding of the word "assist" would be desirable.
Такой подход оказался эффективным по крайней мере в двух недавних ситуациях, когда возникли проблемы, связанные с миром и безопасностью, и когда, впрочем, применялся не весь комплекс предусмотренных мер.
That approach has proven effective in at least two recent situations where questions of peace and security were at stake, and without the implementation of the entire range of sanctions available.
По изложенным выше причинам осуществление такого решения было бы невозможным без нарушения некоторых проверенных временем принципов военных операций Организации Объединенных Наций, которые соблюдались в других недавних ситуациях.
For the reasons given above, it would not be possible to implement such a decision without offending certain well-tried principles of United Nations military operations which have been respected in other recent situations.
Хотя в случае Сомали положение еще осложняется отсутствием безопасности и доступа к гуманитарной помощи, эта недавняя ситуация, а также засуха, от которой страдают соседние страны, продемонстрировали системные трудности, мешающие как государствам, так и международному сообществу активно реагировать на сигналы раннего предупреждения, чтобы предотвращать бедствия или ограничивать их негативные последствия для населения, даже тогда, когда речь идет о медленном наступлении таких бедствий, как голод.
While insecurity and lack of humanitarian access exacerbate the difficulties in the case of Somalia, this most recent situation, as well as the drought affecting neighbouring countries, have revealed systemic difficulties on the part of both States and the international community in responding proactively to early warnings in order to prevent disasters or limit the adverse impacts on populations, even in the case of slow-onset disasters such as famine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test