Translation for "невнимательность" to english
Translation examples
неумышленное убийство или неумышленное нанесение телесных повреждений, совершенные по оплошности, неосторожности, невнимательности, халатности;
* Involuntary homicide and injuries brought about by clumsiness, carelessness, inattention or negligence;
Представляется также, что Постоянный представитель Армении невнимательно слушал выступление Азербайджана на этом брифинге (см. S/PV.6961).
It seems also that the Permanent Representative of Armenia inattentively listened to the statement by Azerbaijan at the briefing (see S/PV.6961).
В прошлом году в Соединенных Штатах на дорогах из-за рассеянного или невнимательного вождения 6000 человек погибли и более полумиллиона человек получили травмы.
Last year in the United States, 6,000 people died on the roads and more than half a million were injured because of distracted or inattentive driving.
d) обеспечить выявление соответствующими органами здравоохранения основных причин невнимательности детей во время уроков и усовершенствовать диагностику у детей психических расстройств;
(d) Ensure that relevant health authorities determine the root causes of inattention in the classroom and improve the diagnosis of mental health problems among children;
Система обеспечивает как минимум акустическое или тактильное предупреждение, которое может выражаться также в резком замедлении движения, с тем чтобы невнимательный водитель мог осознать всю серьезность сложившейся ситуации.
The system shall provide as a minimum an acoustic or haptic warning, which may also be a sharp deceleration, so that an inattentive driver is made aware of a critical situation.
Считается, что подобные ошибки обусловлены психологическими факторами, присущими человеку, например временными аномальными психическими отклонениями, включая забывчивость, невнимательность, низкую мотивацию, неосторожность, небрежность и опрометчивость.
Such errors are seen to emerge from psychological factors in individuals such as aberrant mental processes, including forgetfulness, inattention, poor motivation, carelessness, negligence and recklessness.
- что следствием такого поведения могут стать, в частности, опасная езда, невнимательность водителя или несоблюдение им правил, касающихся, например, соблюдения дистанции между транспортными средствами, скорости, приоритетности, обгона;
the effects of this behaviour may be manifested in particular by dangerous driving, inattentiveness of the driver or non respect for rules related to, for example, distance between vehicles, speed, right of way and overtaking;
Почему они были настолько невнимательными не только к очевидным теперь валютным рискам, но и к гораздо более тревожным, хотя и не столь очевидным совокупным рыночным рискам, которые в настоящее время тянут их на дно?
Why had they been so inattentive, not just to the now obvious foreign exchange risks, but also to the much more troublesome, if somewhat less obvious, aggregate market risks that were currently pulling them down?
То есть импульсивность и невнимательность.
Impulsivity and inattention to detail.
Никакого злого умысла, просто невнимательность.
No malice in it, just a moment's inattention.
Невнимательность, импульсивность, в некоторых случаях - гиперактивность.
Inattention, impulsivity sometimes, although not always, hyperactivity.
Добавим к этому невнимательность и порхающий тремор
Add that to inattention and liver flap.
Она не сможет выжить среди грубости, невнимательности и сарказма.
It cannot survive rudeness, inattentiveness and sarcasm.
Недосып объясняет его забывчивость и невнимательность.
A little sleep deprivation could account for his forgetfulness and inattention.
Невнимательный и дерзкий на воспитательно-политических занятиях в армии.
Inattentive and cocky during moral-political army courses...
Убийца пытается привлечь внимание всей нации к проблеме слепоты по невнимательности.
The killer is trying to spark a national dialogue about the dangers of inattentional blindness.
— Да, да… всё это, конечно, досадно… — пробормотал в ответ Раскольников, но с таким рассеянным и почти невнимательным видом, что Дунечка в изумлении на него посмотрела.
“Yes, yes...it's all a pity, of course . Raskolnikov muttered in reply, but with so distracted and almost inattentive an air that Dunya looked at him in amazement.
Он находил его в этот раз до небывалого раздражительным и невнимательным, несмотря на то, что он, Андрей Семенович, пустился было развивать перед ним свою любимую тему о заведении новой, особой «коммуны».
He found him, this time, unprecedentedly irritable and inattentive, even though he, Andrei Semyonovich, had begun to develop for him his favorite theme about the establishment of a new, special “commune.”
От невнимательности пострадала его игра.
His chess suffered for the inattention.
— Я проявил исключительную невнимательность.
I have been most inattentive.
И готов расплачиваться за свою невнимательность.
I'm prepared to pay for my inattention.'
Люси кивнула, но слушала его невнимательно.
Lucy nodded, but she was inattentive.
Может, Ллос и не умерла, но она бездеятельна — и невнимательна.
Lolth might not be dead, but she was inactive—and inattentive.
мне больше нравится называть это «внимательной невнимательностью».
I myself like to call it attentive inattention.
Даже я могу ошибаться из-за минутной невнимательности!
Even I can make a mistake through a moment's inattention!
Любому разведчику иногда приходится жестоко расплачиваться за свою невнимательность;
An Explorer could pay a severe penalty for inattention;
Начальственное лицо, на миг разозлившееся из-за ее невнимательности, смягчилось. — Ничего.
The general’s face, for a moment angry at her inattention, softened. “No.
Очевидно, что такое упущение не является результатом невнимательности.
Obviously, such an omission is not due to inadvertence.
Более высокий показатель объясняется тем, что по невнимательности в запланированном показателе не были учтены 4 ретранслятора
The higher output resulted from the inadvertent exclusion of 4 relay transmitters in the planned output
Примечание: (Слова "могут принимать" были включены исходя из предположения о том, что они были по невнимательности опущены в тексте).
Note: (The word “may” has been inserted in the belief that it was inadvertently omitted in the text).
Подпункты (d) и (e) старого пункта 24.8 по невнимательности не были включены в пересмотренный текст.
Subparagraphs (d) and (e) of old paragraph 24.8 were inadvertently not included in the revised text.
12. Он полагает, что три незначительные неточности, о которых он упомянул и которые, несомненно, были сделаны по невнимательности, будут исправлены.
12. He trusted that the three minor inaccuracies he had mentioned, which were no doubt inadvertent, would be corrected.
Мы должны стремиться к обеспечению свободы слова, однако при этом мы также должны проявлять осторожность во избежание того, чтобы по невнимательности и без нужды умалять и оскорблять принципы, которым привержены другие.
We can have freedom of expression while, in parallel, exercising caution so that we do not inadvertently or unnecessarily denigrate or disrespect what others hold dear.
Как показывает практика, в последнем случае процедуры принудительной реализации обычно не применяются, поскольку неисполнение обязательства почти всегда объясняется допущенной невнимательностью, а не неспособностью или нежеланием производить платеж.
Indeed, in the latter case, enforcement proceedings usually do not follow since the failure of performance will almost always have been due to inadvertence rather than an inability or unwillingness to pay.
Сокращение потребностей было частично компенсировано тем, что надбавки национальным сотрудникам за работу в опасных условиях, финансируемые по разделу <<Временный персонал общего назначения>>, были по невнимательности отнесены к категории расходов по национальному персоналу.
The reduced requirements were partly offset by the inadvertent recording of hazardous duty station allowance for national staff funded under general temporary assistance under the national staff class of expenditure.
Перерасход средств был также обусловлен тем обстоятельством, что суточные участников миссии и надбавка за работу в опасных условиях, предназначенные для международных сотрудников и финансируемые по статье <<Временный персонал общего назначения>>, были по невнимательности отнесены к подкатегории <<Международный персонал>>
The underexpenditure was also due to the fact that mission subsistence allowance and hazardous duty station allowance for international staff funded under general temporary assistance were inadvertently charged under international staff class of expenditures;
Дополнительные потребности в ресурсах объясняются также тем обстоятельством, что суточные участников миссии и надбавки за работу в опасных условиях, предназначенные для международных сотрудников и финансируемые по разделу <<Временный персонал общего назначения>>, были по невнимательности отнесены к категории расходов по международному персоналу.
The additional requirements were also attributable to the fact that mission subsistence allowance and hazardous duty station allowance for international staff funded under general temporary assistance were inadvertently charged under the international staff class of expenditure.
По невнимательности мы допустили прискорбную ошибку.
Our miake was inadvertent and deeply regrettable.
Это твоя невнимательность помогла мне поймать большую часть стаи ... снова?
That you're inadvertently helping me track down the rest of the pack... again?
Луна, однако, по своей невнимательности дал нам подсказку, но она нас так никуда и не привела.
Luna did inadvertently provide us with a clue, but we were never able to get anywhere with it.
По невнимательности я отдал ему послание от своей прачки, лежавшее в другом кармане.
By inadvertence I handed him a communication from my laundress.
Насколько Бесс была в безопасности, если она по невнимательности была поймана именно тогда, когда прятала пиратские звукозаписи?
How safe was Bess if she inadvertently had been caught smack in the middle of a record pirating conspiracy?
- Капитан Вестейбл, например, был невнимательным путешественником (это иногда случается), и оказался на грани сумасшествия, прежде чем мы смогли спасти его.
Captain Bastable, for instance, was an inadvertent traveller (it sometimes happens), and was on the borders of madness before we were able to rescue him.
Но с четвертым пойманным ему не повезло, вероятно, по невнимательности оно слишком сильно его сдавило, что было видно по вытаращенным глазам жертвы и языку, вывалившемуся далеко, аж на испачканный кровью и рвотой подбородок.
But it had been unsuccessful with the fourth, and it had inadvertently squeezed too hard–which was obvious from its victim’s bulging eyes and distended tongue, which was flopping down over a chin soiled with blood and vomit.
– Полагаю, кое-что тебе об этом известно, – ответил Мемнох. – Первыми Господь создал нас, архангелов, – Мемноха, Михаила, Гавриила, Уриэля и многих других, чьи имена навсегда остались нераскрытыми, частично по причине невнимательности и небрежности, частично намеренно.
he answered, “from the lore. God created us first—the archangels—Memnoch, Michael, Gabriel, Uriel, and many others whose names have never been discovered—either inadvertently or deliberately—so I would rather not say.
Порой обращаясь за советом к стоящим рядом соратникам, но чаще действуя по своему усмотрению, принц Гаральд расставил маленькие живые фигурки на своей Доске, приказывая какому-нибудь Мастеру войны переместиться на несколько шестиугольников, например, к северу или призывая назад ту фигурку, которая по невнимательности зашла на вражескую территорию.
Occasionally asking for advice from those near him but more often acting on his own, Prince Garaid arranged the tiny, living pieces on his Board — instructing a War Master to move several hexes to the north, for example, or calling back one who had inadvertently drifted over into enemy territory.
Что касается планов публикации в Зимбабве странового доклада и рекомендаций Комитета, то, откровенно говоря, его правительство отнеслось к этому вопросу невнимательно и сделает все возможное для исправления ситуации.
56. As to whether there were any plans to publish the country report and the Committee's recommendations in Zimbabwe, his Government had frankly been remiss on that score and would do what it could to remedy the situation.
Я проявил бы невнимательность, если бы не поприветствовал и не поблагодарил Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам за его выдающиеся усилия по координации всей этой деятельности в рамках нынешнего обзора.
I would be remiss if I did not also greet and thank the High Representative for the LDCs, LLDCs and Small Island Developing States for his remarkable work in coordinating all of these activities within the framework of the current review.
Хотя ответственность за планирование лежит на комиссиях по установлению истины и накопленный опыт показывает, что комиссии зачастую невнимательно или чрезмерно оптимистично относятся к мобилизации средств, Специальный докладчик обращает внимание международного сообщества на необходимость оказания оперативной, прогнозируемой и надежной финансовой помощи комиссиям по установлению истины.
While the responsibility for planning belongs to truth commissions and accumulated experience suggests that commissions are often remiss or overtly optimistic regarding fundraising, the Special Rapporteur calls the attention of the international community to the need to assist truth commissions financially in expeditious, forward-looking and reliable ways.
Соединенные Штаты отвергают любые заявления о том, что федеральные или местные органы власти в этом или любом ином случае невнимательно отнеслись к вопросу обеспечения безопасности Постоянного представительства Кубы. 30 августа дополнительные силы полиции города Нью-Йорк прибыли к зданию Представительства меньше чем за минуту после начала демонстрации для принятия соответствующих мер к демонстрантам, которые блокировали вход в здание.
The United States rejects any allegation that either federal or local authorities have been remiss in providing security protection for the Permanent Mission of Cuba on this or any occasion. On 30 August, New York City police reinforcements were at the Mission within less than a minute after the start of the demonstration to control the demonstrators who were blocking the entrance to the Mission.
ладно, я был таким невнимательным.
Okay, I would be remiss...
Такая невнимательность не в его стиле.
It's unlike him to be so remiss.
- Но мы такие невнимательные у нас же тут еще один жених.
~ My best wishes to them both. ~ But are we not remiss overlooking the presence of a bridegroom in our midst?
Как ваш преследователь, я был бы невнимательный, если бы снова не попытался попросить вас о свидании.
As your stalker, I'd be remiss is I didn't try to ask you out again.
Съем двух мужчин не в вашем стиле и было бы невнимательным, если бы не выяснил, что послужило этому причиной.
Picking up two men sounds out of character and I'd be remiss if I didn't explore what triggered it.
— Ну да, теперь у нас говорят, что ты, наверное, была невнимательна. Но только сейчас об этом заговорили.
Yes, we are saying now that you must have been remiss. Only now.
– Сейчас на вас тоже очень славное платье, – сказал герцог, сообразив, что был невнимательным, не обратив внимание на ее одежду.
“What you are wearing now is certainly very pretty,” the Duke said, realising that perhaps he had been rather remiss in not noticing what she was dressed in until now.
Он честно признался Фабии, что проявил невнимательность, хотя обычно выполняет взятые на себя обязательства до конца.
He told Fabia Bender he’d been remiss, for which he apologised since he generally kept commitments once he made them.
— С моей стороны было так невнимательно не заглянуть к тебе раньше, Матильда. Я уезжаю завтра, и это моя последняя возможность засвидетельствовать тебе мое почтение.
I feel very remiss in not calling before, Matilda, and, as I am leaving tomorrow, this is my last opportunity of paying my respects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test