Translation for "нева" to english
Нева
noun
Translation examples
noun
Нева, ... км
Neva, ... km
Нева, 1 317,0 км
Neva, 1137.0 km
Нева, 1 385 км (приведенная километровая отметка указывает на расстояние до московского Южного порта)
Neva, 1385.0 km (This represents the distance from South Moscow Port)
Нева: от истока до границы внутренних водных путей, а именно: по реке Большая Нева до моста лейтенанта Шмидта; по реке Малая Нева до створа 1-ой линии Васильевского острова; по реке Большая Невка до створа стрелки Елагина острова; по реке Средняя Невка до верхнего мыса устья реки Чухонка (вход в гребной канал); по реке Малая Невка до Петровского моста.
Neva - from the source to the border of the inland waterways: along the Bolshaya Neva - Lieutenant Schmidt bridge; along the Malaya Neva - the alignment of the 1st Line of the Vasilyev island; along the Bolshaya Nevka - the alignment of spit of the Elagin island; along the Srednaya Nevka - the upper cape of the mouth of the Chukhonka river (the entrance to the rowing canal); along the Malaya Nevka - Petrovsky bridge.
P 50-02 Санкт-Петербург, речной порт (Нева, 1385,0 км) 5/
P 50-02 Sankt-Peterburg river port (Neva, 1385.0 km) 5/
P 50-01 Санкт-Петербург, морской порт (Нева, 1397,0 км) 5/
P 50-01 Sankt-Peterburg sea port (Neva, 1397.0 km) 5/
P 50-01 Санкт-Петербург, морской порт (Нева, 1397,0 км) 2/
P 50-01 Sankt-Peterburg sea port (Neva, 1397.0 km) 2/
Это город на Неве?
In the city on the Neva river?
-И в Фонтанку и в Неву.
-Yes, everywhere...to Fontanka and to Neva.
Нам пришлось избить его до бесчуствия и бросить в ледяные воды Невы.
"We had to beat him senseless "and dump him in the icy waters of the neva river.
Мама влюбилась в отца после встречи на берегу Невы, где он, замерзший до полусмерти, смотрел на звезды.
My mother fell in love with him when she found him almost frozen to death on the bank of the Neva, staring at the stars.
Такой способ был апробирован еще в 1974 году в Ленинграде, когда метростроевцы наткнулись на подземную реку бассейна Невы.
This method was successfully used in the 1974 St. Petersburg disaster, when workers stumbled upon the underground branch of the river Neva, and the subway was flooded with water
Его сбросили в реку Неву, и, самая прекрасная часть в том, что через час он вплывает в пяти милях вниз по течению, все еще подающий признаки жизни.
They dumped him in the Neva River, and here's the beauty part, an hour later, he pops up five miles downstream still ticking.
Всё говорят прежних днях - о танцах в Зимнем дворце, о пикниках на берегу Невы, а у самих рваная обувь и не на что купить еды.
They talk about the old days - dances at the Winter Palace, picnics on the banks of the Neva - but there are holes in their shoes, and they've got no money for food.
Он пошел к Неве по В — му проспекту;
He walked along the V------y Prospect in the direction of the Neva;
Наконец пришло ему в голову, что не лучше ли будет пойти куда-нибудь на Неву?
Finally it occurred to him that it might be better to go somewhere along the Neva.
но дорогою ему пришла вдруг еще мысль: «Зачем на Неву? Зачем в воду?
but on the way another thought suddenly came to him: “Why the Neva? Why in the water?
О, я знал, что я подлец, когда я сегодня, на рассвете, стоял над Невой!
Oh, I knew I was a scoundrel as I was standing over the Neva at dawn today!
В эту минуту мы стояли на мосту, облокотившись на перила, и глядели на Неву.
We were leaning over the balustrade of the bridge, looking into the Neva at this moment.
Он зажал двугривенный в руку, прошел шагов десять и оборотился лицом к Неве, по направлению дворца. Небо было без малейшего облачка, а вода почти голубая, что на Неве так редко бывает.
He clutched the twenty kopecks in his hand, walked about ten steps, and turned his face to the Neva, in the direction of the palace.[48] There was not the least cloud in the sky, and the water was almost blue, which rarely happens with the Neva.
Свидригайлов пошел по скользкой, грязной деревянной мостовой, по направлению к Малой Неве.
Svidrigailov walked along the slippery, dirty, wooden pavement in the direction of the Little Neva.
видишь, сестра, я окончательно хотел решиться и много раз ходил близ Невы;
you see, sister, I wanted to make my mind up finally, and walked many times by the Neva;
Он остановился вдруг, когда вышел на набережную Малой Невы, на Васильевском острове, подле моста.
When he walked out to the embankment of the Little Neva, on Vasilievsky Island, near the bridge, he suddenly stopped.
Дом ученых находится на набережной Невы.
The Club of Scientists is on the embankment of the river Neva.
Вдоль Невы катилось просто замечательно.
The ride along the Neva was simply remarkable.
Ну, знаешь, как сфинксы на берегу Невы.
You know, like the sphinxes on the banks of the Neva in Petersburg.
Справа — площадь и памятник Петру. Впереди — Нева.
On the right was the square with the statue of Peter the Great. Straight ahead was the Neva.
Когда придут колонисты, то это будут Старый Бэлди, Конуинджангуа, Новая Нева
When the colonists came, it would be Old Baldy, Conchinjangua, Ndvaya Neva—
Он решился идти к Исакиевскому мосту: не удастся ли как-нибудь швырнуть его в Неву?..
At last he decided that he would go to the Isaakievsky Bridge, and throw the thing, if he could, into the Neva.
Когда они подошли к берегу Невы, отовсюду уже неслись сигналы тревоги. Пули то там, то здесь с регулярностью ударов метронома выбивали ледяные фонтанчики.
Alarms were clanging everywhere as they crossed the Neva, and bullets ticked against ice with almost metronome regularity.
Этому мягкому молодому человеку судьбой было предназначено сидеть в кабинете с окном на Неву, а вовсе не мыкаться в суровых условиях тихоокеанского севера. — Да.
This soft young man sitting in the shadow was meant for a carpeted office with a view of the Neva, not of the North Pacific. 'Yes.'
В-пятых, у великого советского народа, любое демократическое пожелание которого фильтруется через консультации на всех уровнях, а затем сбрасывается в Неву.
Five, from the great Soviet people, whose every democratic wish is filtered upwards by means of consultation at all levels, then dumped in the Neva.
Меррик посмотрел вслед Ларен, гадая, в самом ли деле ее привезли по Неве, а затем через Ладожское озеро и озеро Ильмень.
He looked at her a moment, wondering if she had indeed been brought by way of the river Neva to Lake Ladoga and then to Lake Ilmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test