Similar context phrases
Translation examples
Небо... это - империя, у которой есть свои границы.
Heaven...is the empire of the prisoner behind bars.
Смотреть сериал "Седьмое небо" - это не значит получать духовное образование.
Watching Seventh Heaven is not a spiritual education.
Или Бога вообще нет, а небо – это просто пустота между звездами?
Or God is there not at all, and heaven is merely the empty space between the stars?
– Что это такое? – Клочок неба. – Это для тех, кто думает попасть на небо, – возразил доктор. – Для тех же, кто туда не попадет, это совсем иное.
"What is it?" "A niche in heaven." "For those who go to heaven; for those who go elsewhere it is another affair."
Здесь нам нужно понять, что небо — это не какое-то место. Оно относится к внутренней области сознания.
We need to understand here that heaven is not a location but refers to the inner realm of consciousness.
«Новое небо» — это преображенное состояние человеческого сознания, а «новая земля» — его отражение в физическом мире.
A new heaven is the emergence of a transformed state of human consciousness, and a new earth is its reflection in the physical realm.
Ее личный девиз звучит так: "Небо - это не предел, ибо за ним начинается простор".
Propelled by her personal motto, "The Sky is Not The Limit: There is Scope Beyond"
Смотри. Небо - это часть природы. Оно в сговоре с пейзажем, деревьями, светом.
The sky is part of nature... and completes the landscape with the light and the trees... not with men.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test