Translation for "неблагоприятная обстановка" to english
Неблагоприятная обстановка
Translation examples
Бытовое насилие создает неблагоприятную обстановку для всех членов семьи.
Domestic violence creates an adverse environment for all family members.
Я уже говорил о нашем разнообразии, но оно не должно приводить к созданию неблагоприятной обстановки.
I have already alluded to our diversity, but that must not continue to produce adversity.
Генеральный комиссар и сотрудники Агентства заслуживают благодарности за их приверженность делу и тяжелую работу в условиях продолжающейся неблагоприятной обстановки.
The Commissioner-General and the Agency staff deserved thanks for their commitment and hard work in the face of continued adversities.
В столь неблагоприятной обстановке не может надлежащим образом функционировать ни один рынок жилья, при этом вплоть до восстановления мира будут сохраняться серьезные недостатки.
No housing market can function properly in such an adverse environment and severe imperfections will remain until peace is restored.
Несмотря на различные экономические препятствия, неблагоприятную обстановку и устоявшиеся традиции, поощрение и защита прав человека являются для Нигера одним из главных приоритетов.
The promotion and protection of human rights was a priority for the Niger, despite various economic constraints, the adversity of the environment and the weight of traditions.
Следует напомнить, что преобладавшая ранее неблагоприятная обстановка в плане безопасности вынудила приостановить активные операции военных наблюдателей в феврале 1998 года.
It will be recalled that the adverse security environment prevailing at the time had necessitated the suspension of active operations by military observers in February 1998.
Вместе с тем, вероятность возникновения неблагоприятной обстановки в плане безопасности, что обусловит необходимость задействования Фонда для покрытия первоначальных расходов на меры по обеспечению безопасности, не исключена.
However, adverse security circumstances which would necessitate the use of the Fund to meet the advance costs of security, may still occur.
45. Наряду с этим в ходе выполнения нескольких проектов технической помощи возникали задержки, в основном вследствие неблагоприятной обстановки на местах в результате конфликта.
45. Meanwhile, several technical assistance projects faced delays in execution, largely due to the adverse ground conditions marked by conflict.
67. В рамках многостороннего сотрудничества решаются также вопросы о том, каким странам требуется уделять особое внимание и оказывать помощь в связи с неблагоприятной обстановкой в стране.
67. Multilateral cooperation has also targeted individual countries in particular need of attention and assistance on account of adverse circumstances.
4. Несмотря на эту неблагоприятную обстановку, сторонам удается поддерживать их приверженность резолюции 1701 (2006), которая обеспечивает, чтобы прекращение боевых действий оставалось в силе.
4. In spite of this adverse environment, the parties have managed to maintain their commitment to resolution 1701 (2006), which has ensured that the cessation of hostilities has continued to hold.
Ты проявил настойчивость при неблагоприятной обстановке.
You've shown perseverance in the face of adversity.
л-т Джэнсон демонстрирует высочайший потенциал; его боевое мастерство и способность импровизировать в крайне неблагоприятной обстановке можно назвать лишь божественным даром.
Janson demonstrates potential of the highest caliber: his field skills and ability to improvise in conditions of adversity are nothing short of stellar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test