Similar context phrases
Translation examples
"Дождь с небес" - это команда "фас" для ядерного удара по Лондону.
Rain from Heaven is the "go" code for a nuclear attack on London.
*Изгнанный с небес* - эта песня, как я чувствую, подчеркнет ваши таланты.
So, "locked out of heaven" is one I felt would definitely highlight your talents.
Всё, что важно Небесам, это как один-единственный человек преодолеет данные ему испытания.
The only thing that is important to Heaven is how that one person passes the trials.
Вам повезло, что я запомнила, что "Дождь с небес" - это ядерный чемоданчик, потому что такого рода вещи трудно забыть.
I happen to know "Rain from Heaven" is a nuclear suitcase bomb because that's the kind of thing one finds hard to forget.
– Учитывая зло, что мы причинили, и людей, которым мы навредили, удар с небес – это лучше, чем мы могли надеяться.
Given the evil we've done and the people we've hurt, a blow struck from the heavens is better than we might have hoped for.
— Начинаем по сигналу «Рушатся небеса», это строчка из старого стихотворения.
“We go on ‘Heaven is falling.’ From an old poem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test