Translation for "не только вне" to english
Не только вне
Translation examples
Только с такими виноградниками могут конкури ровать другие земли среднего качества; ибо очевидно, что виног радники на специальных почвах находятся вне конкуренции.
It is with such vineyards only that the common land of the country can be brought into competition; for with those of a peculiar quality it is evident that it cannot.
2) «В наиболее реалистическом виде, вне форм (!) своего обычного идеалистического толкования (только толкования!), основные посылки теории формулированы у Авенариуса» (148).
“In the most realistic aspect, irrespective of the forms [!] of their usual idealist interpretation [only interpretation!], the fundamental premises of the theory are formulated by Avenarius” 148).
— Но только все их штуковины, ну… немного опасны, — продолжал Рон. — И, представь себе, они решили продавать их в Хогвартсе. Хотели заработать немного денег. Мама была вне себя!
Only, most of the stuff—well, all of it, really—was a bit dangerous,” said Ron, “and, you know, they were planning to sell it at Hogwarts to make some money, and Mum went mad at them.
— Не обращай на него внимания, — тихо сказал ему Седрик, нахмурившись. — Он вне себя после той статьи Риты Скитер о Турнире Трех Волшебников… помнишь, где она написала, что ты — единственный чемпион Хогвартса…
“He’s been angry ever since Rita Skeeters article about the Triwizard Tournament—you know, when she made out you were the only Hogwarts champion.”
Шотландские банки, вне всякого сомнения, очень дорого платились за свое неблагоразумие и беспечность, но Английский банк очень дорого платился не только за свое собственное неблагоразумие, но за еще большее неблагоразумие всех шотландских банков.
The Scotch banks, no doubt, paid all of them very dearly for their own imprudence and inattention. But the Bank of England paid very dearly, not only for its own imprudence, but for the much greater imprudence of almost all the Scotch banks.
— Я не просто сердит, я вне себя.
“I am not only angry,”
— Только вне помещений, на открытой местности.
Only outdoors, on location.
Я сейчас вне цепи, но только на немного.
I'm out of the circuit now, but only for a moment.
Я вне игры? Да я единственный, кто играет!
I’m out? I’m the only one in.
И будем мы не только распущены, но вне закона объявлены.
So that we are not only disbanded, but outlawed.
Я только хотел удостовериться, что он вне досягаемости.
I did it only to be certain that he was far beyond my reach.
Вне этого поля будет находиться только спасательный выключатель.
Only the rescue switch would protrude from the field.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test