Translation for "не сплю" to english
Не сплю
Translation examples
Экс-президент Украины Л. Кравчук призвал <<киевскую власть>> обратить внимание на то, что по Украине уже началось мародерство, жертвой которого также стал и его дом. <<После того, как неизвестные ворвались в мое жилище, я сплю с ружьем.
Former Ukrainian President Leonid Kravchuk called on the <<powers in Kiev>> to give their attention to the fact that looting has already begun in Ukraine, with Kravchuk's own house being looted, too. <<Since some marauder broke into my house, I sleep with a gun.
Нет. Я не сплю, конечно же, не сплю!
No, I'm not sleeping, of course I'm not sleeping!
— Да, конечно, но я сплю, понимаете?
“Yeah, but I’m sleeping!
Мой знакомый сказал: «Все, я сплю здесь!» — и повалился на одну из них.
The other guy said, “I’m sleeping here!”
всё об этом думаю и по ночам не сплю.
I think about it all the time and don't sleep nights.
— Гарри, — пробормотал он. — Какой ранний визит… По субботам я обыкновенно сплю допоздна.
“This is very early for a call… I generally sleep late on a Saturday…”
Женщина удивительная, женщина эксцентрическая, до того ее боюсь, что едва сплю.
She's an extraordinary woman, you see, an eccentric woman; I tell you I am so frightened of that woman that I can't sleep.
Пред тем, как решиться, Дунечка не спала всю ночь и, полагая, что я уже сплю, встала с постели и всю ночь ходила взад и вперед по комнате;
The night before she made her decision, Dunechka did not sleep at all and, thinking that I was already asleep, got out of bed and paced up and down the room all night;
Я превосходно себя чувствую, ем, как бык, сплю, как бревно. И все же я не буду вполне счастлив, пока мои старые морячки не затопают вокруг шпиля.[21] В открытое море! К черту сокровища!
I am in the most magnificent health and spirits, eating like a bull, sleeping like a tree, yet I shall not enjoy a moment till I hear my old tarpaulins tramping round the capstan. Seaward, ho! Hang the treasure!
– Я никогда не сплю.
      “I never sleep,”
Я же сказала, я не сплю.
I said, I’m not sleeping.
Я ведь почти не сплю.
I don’t sleep much.
– Да, я сплю здесь.
Well, yes, I sleep here.
Притворяюсь, что сплю.
I pretend to sleep.
– Я не сплю, Гарри.
“Harry, I’m not sleeping.
– Я, – сказал репортер, – не сплю.
said the chronicler, “am not sleeping.”
Иногда я сплю на улице.
Sometimes I sleep outside.
—  Я всегда сплю одна.
“I always sleep alone.”
i do not sleep
Я не сплю с грязными шлюхами, поняла?
Because I do not sleep with none puta!
- ¬ы знаете, € уже давно не сплюЕ
- You know, I do not sleep for a long time ...
Я не сплю с ней, и не буду, пока мы с тобой женаты.
I do not sleep with her. Not whilst you and I are still married.
Говорят, что я не сплю, знаешь ли.
They say I do not sleep, you know.
Я разбужу тебя позже. — Я не сплю.
I’ll wake you later.” “I do not sleep.”
– Нет, я не сплю в больших зданиях. И я уже больше не летаю.
No. I do not sleep in great buildings, nor do I fly.
– Нет, дорогая, я никогда не сплю. Я засыпаю только тогда, когда хочу покинуть время, в котором живу.
"No, my darling dear, I do not sleep, except when I mean to take leave of life for the time being.''
— Я не сплю. Я лишился командира и теперь бодрствую двадцать четыре часа в сутки.
I do not sleep. Due to the circumstances of my last commander’s recall, I remain awake twenty-five hours a day, every day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test