Translation for "не содержит ни одного" to english
Не содержит ни одного
  • does not contain any
  • it contains none
Translation examples
does not contain any
4.8 В представленной Комитету жалобе не содержится ни одного нового доказательства, которое заставило бы усомниться в выводах властей Канады.
4.8 The complaint submitted to the Committee does not contain any new evidence that would call the Canadian authorities' conclusions into question.
61. Что касается применения Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин, то в действующей Конституции страны не содержится ни одного четкого положения, которое смогло бы разрешить проблему нормативной иерархии национальных и международных правовых норм.
61. With respect to the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the current Constitution does not contain any explicit provision that settles the question of whether national or international provisions take precedence.
Резолюция 84 (1950) Совета Безопасности, на которую постоянно ссылаются Соединенные Штаты, не содержит ни одного пункта, призывающего к созданию "Командования Организации Объединенных Наций", а лишь "рекомендовала", чтобы вооруженные силы, предоставленные государствами - членами Организации Объединенных Наций, были использованы "объединенным командованием, назначенным Соединенными Штатами Америки".
Security Council resolution 84 (1950), to which the United States always refers, does not contain any paragraph calling for the establishment of the "UN Command", but merely "recommended" that the armed forces provided by the States Members of the United Nations should be used by a "unified command under the United States".
Также важное значение имеет утверждение Международной конвенции о защите всех лиц от насильственного исчезновения, которая не только не содержит ни одного положения, позволяющего ущемление защищаемых Конвенцией прав, но также и провозглашает целый ряд таких неотъемлемых прав, как право знать истину в отношении обстоятельства насильственного исчезновения, право задержанного оспаривать законность его задержания и право на посещение членами семьи и адвокатом.
Another significant development was the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, which not only does not contain any provision that allows for derogations from the rights it protects, but also sets out a number of non-derogable rights, including the right to know the truth about the circumstances of an enforced disappearance and the right of a detainee to challenge the legality of a detention and receive family visits and legal assistance.
Государство-участник отмечает, что все представленные доказательства, касающиеся угрозы преследований в Иране, были тщательно изучены уполномоченными органами в ходе троекратной процедуры рассмотрения дела в ФУМ, и в настоящем сообщении не содержится ни одного нового элемента, на основании которого можно было бы изменить как решения ФУМ, вынесенные 19 января 2006 года, 26 февраля и 11 июня 2010 года, так и постановления высшего судебного учреждения от 2 февраля 2006 года и 3 сентября 2010 года, которые оставили в силе решения ФУМ.
The State party notes that all the arguments put forward concerning the risk of persecution in the Islamic Republic of Iran were assessed in detail by the competent authorities during the three procedures brought before the Federal Office for Migration. The current communication does not contain any new elements that might change the decisions taken by the Office on 19 January 2006 and 26 February and 11 June 2010, nor the decisions of the higher authority issued on 2 February 2006 and 3 September 2010 upholding the Office's conclusions.
it contains none
10. Беспристрастный наблюдатель не может не задаться вопросом, почему Европейский союз представляет проект резолюции, почти полностью повторяющий текст, принятый на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи, в то время как последний доклад, представленный на рассмотрение Генеральной Ассамблеи (A/50/661), не содержит ни одного из утверждений, фигурирующих в указанном проекте, и весьма отличается по своему содержанию, структуре и условиям представления от доклада, представленного на сорок девятой сессии.
10. An impartial observer could not help but wonder why the European Union was presenting a draft resolution almost identical to that which had been adopted at the forty-ninth session of the General Assembly, even though the latest report submitted to the Assembly (A/50/661) contained none of the allegations reflected in the draft resolution and was different in content, structure and circumstances of presentation from the one presented at the forty-ninth session.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test