Translation for "не собраны" to english
Не собраны
  • not assembled
  • not collected
Translation examples
not assembled
Собранные компьютеры
Assembled computers
Сейчас, когда мы собрались здесь сегодня, он ждет.
As we assemble here today, it is waiting.
Собранные автомобили (единицы)
Assembled vehicles (units)
Корпуса вертолетов собраны в Австралии
Airframes assembled in AS
обученная и собранная вместе рабочая сила
Trained and assembled workforce;
Поэтому я собрал соответствующую группу.
Accordingly, I assembled an appropriate team.
а) собрались с намерением совершить то или иное правонарушение; или
(a) are assembled with intent to commit an offence; or
В случае полностью собранного ударного элемента...
When fully assembled in the impactor...
Его капитану было приказано собрать команду.
Its master was ordered to assemble his crew.
Собравшиеся громко зааплодировали.
The assembly clapped wildly;
Во вторник в Лонгборне собралось большое общество.
On Tuesday there was a large party assembled at Longbourn;
Фред обвел взглядом собравшихся учеников — молчаливую, настороженную толпу.
Fred looked around at the assembled students, at the silent, watchful crowd.
Этот кирпич готовился теперь упасть и на чинную публику, собравшуюся у музыки.
Such a tile was about to descend upon the elegant and decorous public now assembled to hear the music.
Произошло это в гостях у сэра Уильяма Лукаса, у которого собралось в тот день большое общество.
It was at Sir William Lucas’s, where a large party were assembled.
Он сбежал по мраморной лестнице и увидел, что внизу собралась чуть ли не вся школа.
He ran down the marble staircase and found what looked like most of the school assembled there.
Но и поклонники, и женщины, – всё это было нечто особенное, нечто совсем не такое, как остальная публика, собравшаяся на музыку.
But there was something in the appearance of both the ladies and their admirers which was peculiar, quite different for that of the rest of the public assembled around the orchestra.
Ее провели в комнату для завтрака, где собралось незерфилдское общество за исключением Джейн. Приходу Элизабет все были немало удивлены.
She was shown into the breakfast-parlour, where all but Jane were assembled, and where her appearance created a great deal of surprise.
Фримены, собравшиеся в общем зале пещеры, чувствовала Джессика, были охвачены тем самым чувством, которое было памятно ей со дня поединка Пауля с Джамисом.
The crowd in the cavern assembly chamber radiated that pack feeling Jessica had sensed the day Paul killed Jamis.
В то утро, в которое начался наш рассказ, все семейство собралось в столовой в ожидании генерала, обещавшего явиться к половине первого.
On the particular morning on which our story has opened, the family had assembled in the dining-room, and were waiting the general's appearance, the latter having promised to come this day.
Они собрались в гостиной.
They assembled in the lounge.
Теперь собрались все.
Now they were all assembled.
Собравшиеся потрясенно молчали.
The assembled group was stunned.
Собравшиеся вокруг рассмеялись.
The assembled onlookers laughed.
Собралось много народу.
Many people have assembled.
Сейчас они все собрались в прихожей.
Now they were assembled in the antechamber.
Потом я сличил его и собрал.
So I collated it and assembled it.
not collected
Пересмотр собранных данных
Revision of the collected data
районов, собравших данные
areas that collected data
Собранные муниципальные отходы
Municipal waste collected
Собранное оружие и боеприпасы
Arms and ammunitions collected
Собрать пролившийся или рассыпавшийся продукт.
Collect spillage.
Если в первый раз было собраться трудно, то сейчас это было еще труднее.
If it had been difficult collecting themselves before, it was far worse this time.
Нет, мне нужно присесть хоть на минутку, собраться с мыслями и чего-нибудь глотнуть''.
I really must sit down for a minute and collect my wits, and have a drink.
Очень скоро, не более как минут через пять, заметили лежавшего, и собралась толпа.
Very soon, in five minutes or so, he was discovered, and a crowd collected around him.
во-вторых, что оно требует большего капитала, чем тот, какой может быть без труда собран частным товариществом.
and secondly, that it requires a greater capital than can easily be collected into a private copartnery.
Разве какая-нибудь другая философская точка зрения «решает» вопрос, для решения которого собрано еще недостаточно данных?
Does any other philosophical standpoint “solve” a problem before enough data for its solution has been collected?
Несмотря на то что в продолжение кратковременного хорошего ведения дел она собрала в Калькуттском казначействе более 3 млн.
Notwithstanding that, during a momentary fit of good conduct, they had at one time collected into the treasury of Calcutta more than three millions sterling;
Пораженный внезапным появлением Рогожина, князь некоторое время не мог собраться с мыслями, и мучительное ощущение воскресло в его сердце.
Painfully surprised as he was at this sudden apparition of Rogojin, the prince, for some little while, was unable to collect his thoughts.
Довольно мы ее мучили! (Она указала на Соню). Полечка, сколько собрали, покажи? Как? Всего только две копейки?
We've tormented her enough.” (She pointed to Sonya.) “Polechka, how much have we collected, show me! What? Just two kopecks?
О «вещи в себе» нашими махистами написано столько, что если бы это собрать вместе, то получились бы целые вороха печатной бумаги.
Our Machians have written so much about the “thing-in itself” that were all their writings to be collected they would result in mountains of printed matter.
Когда мы вернулись на плот и король стал подсчитывать выручку, оказалось, что он собрал восемьдесят семь долларов семьдесят пять центов.
When we got back to the raft and he come to count up he found he had collected eighty-seven dollars and seventy-five cents.
Собрать заложников.
Collect the hostages.
Все, что были собраны.
All those that have been collected.
Он собрался и продолжил:
He collected himself and read on:
Я собрался с мыслями.
I collected my thoughts.
Она собралась с мыслями.
She collected her thoughts.
И собралась замечательнейшая коллекция.
       The collection is quite remarkable.
Собралась небольшая толпа.
A small crowd was collecting.
Игнатюк собрал тарелки.
Ignatyuk collected the plates.
А какие умы там собраны!
What a collection of brains!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test