Translation for "не смешиваются" to english
Не смешиваются
  • don't mix
  • do not mix
Translation examples
don't mix
- Не смешивай метафоры.
-Don't mix your metaphors.
Я не смешиваю эти понятия.
I don't mix the two.
Не смешивай эти две вещи.
Don't mix both the things.
- Я эти понятия не смешиваю.
- I-I don't mix the two.
Только не смешивай две эти темы.
Just don't mix the two.
Красное вино и морепродукты не смешивают.
Red wine and shellfish don't mix.
- Я не смешиваю работу и удовольствие.
I don't mix business with pleasure.
Не смешивай мясо и дойное молоко.
You don't mix meat and milk together.
И не смешиваю дела с удовольствием.
And I don't mix business with pleasure.
Пожалуйста, не смешивай ни с чем.
Please don't mix it up with anything.
Я их не смешиваю. — Мудро, — согласился Аркадий.
I don't mix them up.' 'Wise,' Arkady said.
– Уж не говори, Джо, что я не смешиваюсь с простым народом: я же продаю подержанные вертолеты, чтобы иметь на жизнь.
"Don't say that I don't mix with the common people, Joe; I sell used 'copters for a living.
do not mix
a) не смешивать различные категории боеприпасов;
(a) Do not mix the different categories;
Не смешивать "зеленые" разновидности, такие как summerkiwis(TM) и Hayward.
Do not mix "green" varieties such as Summerkiwi(TM) and Hayward.
И не смешивать "желтые" разновидности (типа Zespri(TM) gold (гладкие киви) с очень схожими Hayward.
And do not mix overly similar yellow varieties (like Zespri(TM) Gold (hairless kiwis)) and Hayward.
В грузовых танках, соединенных с одной и той же газоотводной трубой, могут перевозиться одновременно лишь вещества, которые не смешиваются и не реагируют опасно друг с другом".
Only substances which do not mix and which do not react dangerously with each may be carried simultaneously in cargo tanks connected to a common vapour pipe.
В грузовых танках, соединенных с одним и тем же газоотводным коллектором, могут одновременно перевозиться лишь вещества, которые не смешиваются и не реагируют опасно друг с другом.
Only substances which do not mix and which do not react dangerously with each other may be carried simultaneously in cargo tanks connected to a common vapour pipe.
В этой связи я хотел бы надеяться, что в будущем делегации смогут организовать свою работу таким образом, чтобы мы не смешивали, так сказать, отравленные яблоки биологического оружия с орбитальными апельсинами космоса.
In that regard, I would hope that delegations could organize themselves in the future so that we do not mix, so to speak, the poisoned apples of biological weapons with the orbiting oranges of outer space.
Полиэстер и СН-3М5 не смешиваются!
Polyester and CH3M5 do not mix!
Я не смешиваю яблок с апельсинами.
I do not mix apples and oranges.
Итак, пожалуйста,не смешивай цветные вещи с белыми.
So, please, do not mix the colors and the whites.
И мы не смешиваем это, ага?
The two do not mix, okay? It's going to be, like, "Let's make their outfits cuter..."
Насколько я помню, его просили не смешивать эти две вещи.
If I remember correctly, we said: "Do not mix it up."
- Теперь больше, чем когда-либо, я знаю, что человеческое и божественное не смешиваются.
Now, more than ever, I know that humanity and divinity do not mix.
Ученые давно выяснили, что все это происходит оттого, что нижние слои воздуха, расширившиеся от соприкосновения с горячей почвой или с поверхностью воды, не смешиваются с верхними слоями, а только соприкасаются с ними, отчего возникают оптические иллюзии.
- When the layers of the air, dilated by hot contact with the ground or with an expanse of water that has a certain temperature and having a different density, do not mix with those above, they reveal very curious optical illusions: of a simple rock make you see a verdant
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test