Translation for "не происходит" to english
Не происходит
Translation examples
Этого не происходило и не происходит.
This has not happened and is not happening.
установить, происходит ли на практике то, что, как предполагается, могло бы происходить.
To determine whether what is supposed to happen actually happens in practice.
Сегодня же этого уже не происходит.
But this is not happening today.
Более того, судьба всего человечества зависит от того, что происходит и что будет происходить в наших городах.
Indeed, the fate of humanity is tied to what is happening - and what will be happening - in our cities.
– Что здесь происходит?
What is happening?
Они-то знали, что происходит.
They knew what was happening.
Это опять происходит.
“It’s happening again now.
Я хочу слышать, что там происходит.
I want to hear what happens.
– А там что-то происходит? – простодушно спросил я.
"Is something happening?" I inquired innocently.
Или это происходит у меня в голове?
Or has this been happening inside my head?
Что с вами происходит, когда вы погружаетесь в сон?
What happens when you go to sleep?
С Захарией Смитом происходило что-то странное.
Something very odd was happening to Zacharias Smith.
Были моменты, когда он прекрасно понимал, что происходит.
There were periods when he knew what was happening.
— А на самом деле что происходит, если ее наденешь?
“And what really happens when you put them on?”
Пищеварение происходит, кровообращение происходит, думанье происходит.
Digestion happens, circulation happens, thinking happens.
Так происходит сейчас, так происходило всегда.
It was happening now, and it had happened always.
Ничего не происходило. И продолжало не происходить.
Nothing happened. Nothing continued to happen.
– Что происходит? – бормотал он. – Что происходит?
“What’s happening?” he asked, “what’s happening…”
Что происходило и происходит там — нас не касается.
What happens or has happened there does not concern us.
То, что происходит в сознании у всех, происходит в действительности.
Whatever happens in all minds, truly happens.
Представьте себе, ничего не происходит, ничего не происходит, и вдруг – на тебе! – Вы там были?
Nothing happens, and nothing happens, and then-“ “You were there?”
А что происходит там, то, вероятно, происходит повсюду.
What’s happening there must also be happening elsewhere.
Что бы ни происходило, это происходит только со мной.
Whatever is happening, it’s happening only to me.
does not occur
Изменения не происходят в одночасье.
Change does not occur overnight.
Этого не происходит ни в одной стране мира.
That does not occur in any country in the world.
Социальное развитие не происходит изолированно.
Social development does not occur in isolation.
Подлинное развитие не происходит в политическом вакууме.
Genuine development does not occur in a political vacuum.
В Международном трибунале по бывшей Югославии этого не происходит.
This does not occur at the International Tribunal of the Former Yugoslavia.
n = число испытаний, в ходе которых не происходит регенерация,
n = number of tests in which regeneration does not occur,
:: Повышение эффективности работы или качества обслуживания не происходит по требованию.
:: Improved performance or higher quality service does not occur on demand.
Горничная знает, что происходит или не происходит в будуаре ее госпожи.
A lady's maid knows what does, and does not, occur in her mistress' boudoir.
Почему это происходит, когда это происходит? Почему самолет?
Why does it occur when it does? Why the airplane?
Нашей целью стало ограничение военных конфликтов до такой степени, чтобы этого не происходило.
Our aim has been to limit military conflict in such a way that this does not occur.
Она не происходит в начале эволюции, где тела начинают обратное движение эволюции к Духу.
It does not occur in early evolution, where bodies are starting to climb back or evolve to Spirit.
Такие перемены не происходят сами по себе. Оставалось затронуть еще одну тему в разговоре с Пэтси Уотли. Он постарался сделать это как можно деликатнее, сознавая, какую боль причиняет осиротевшей женщине.
Change does not occur without a force behind it. There was only one area that he had not touched upon with Patsy Whateley, and he came to it gently, realising the pain it would cause her.
Да, не жизнь, а мелодрама… Было также заявление: «Если бы он только бил ее!..» Не знаю, почему жены жестоких мужей всегда предпочитают, чтобы мужья их били, и расстраиваются, когда этого не происходит. Как бы то ни было, факт остается фактом.
Life runs true to melodrama; there was even the statement, 'If he'd only beaten her—!' I do not know why it is that the wives of cruel husbands always prefer their husbands to beat them, and seem annoyed when the beating does not occur. Anyhow, there it was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test