Translation for "не принимать в расчет" to english
Не принимать в расчет
verb
Translation examples
verb
Нельзя не принимать в расчет то, что будут предприняты новые попытки вмешательства.
It cannot be discounted that attempted meddling will re-emerge.
При анализе необходимо не принимать в расчет отдельные показатели, способные исказить результаты.
In the analysis, certain indicators that may skew the results must be discounted.
Я попросил бы его соотнести это с постоянными заявлениями министра обороны Пакистана, в которых он не принимает в расчет возможность возникновения войны.
I would request him to reconcile this with repeated statements of the Defence Minister of Pakistan discounting the possibility of war.
Например, что касается случаев сексуального насилия, то поскольку общество в целом не признает за инвалидами способность к половой жизни, судьи и присяжные не принимают в расчет показания свидетелей.
For example, in sexual assault cases, the general failure of society to see people with disabilities as sexual beings may result in judges and juries discounting the testimony of witnesses.
Поэтому Группа делает вывод о том, что единственный способ отграничить "прежнюю и просроченную задолженность" от фактической новой задолженности по состоянию на 2 августа 1990 года - это не принимать в расчет воздействие внешнего долга на способность Ирака осуществлять
Therefore the Panel concludes that the only way to distinguish what was “old and overdue” from what was actually new debt as of 2 August 1990 is to discount the effects of the foreign debt on Iraq’s ability to make contractual payments owed - i.e., the rescheduling and unusually long payment terms obtained by Iraq from foreign parties in the 1980s.
Если Апелляционный орган ВТО не принимает в расчет практику, которая противоречит практике любой другой стороны договора, то Европейский суд по правам человека, столкнувшись с неединообразной практикой, в некоторых случаях рассматривал как определяющую практику "значительного большинства" или "практику, близкую к консенсусу" сторон Европейской конвенции.
Whereas the WTO Appellate Body discounts practice which is contradicted by the practice of any other party to the treaty, the European Court of Human Rights, faced with non-uniform practice, has sometimes regarded the practice of a "vast majority" or a "near consensus" of the parties to the European Convention to be determinative.
В то время как традиционный подход к конкурентоспособности не принимает в расчет внешний эффект, связанный с инновационной деятельностью, более современная эволюционистско-нэоинституционалистская школа предлагает рассматривать процесс инноваций и технических изменений на уровне фирм в качестве одного из ключевых элементов, определяющих международную конкурентоспособность в дополнение к способности конкурировать в поставках продукции на основе ранее сделанных инвестиций.
While the traditional approach to competitiveness discounts the external economies associated with innovation, the more recent evolutionary - neo-institutionalist school proposes innovation and technical change at the firm level as a key determinant of international competitiveness in addition to the ability to compete in delivery on the basis of prior investments.
Знаешь, если не принимать в расчет чокнутых, то влияние луны на поведение человека так и не было доказано.
You know, not to discount the crazy, but no lunar effect on human behavior has ever been established.
Солнце и Луна все еще могли считаться богами, но эти боги повиновались строгим законам, очевидно никогда не позволяя себе отступлений, если не принимать в расчет таких историй, как предание об Иисусе Навине, остановившем Солнце.
The sun and the moon might still be gods, but they were gods who obeyed strict laws, apparently without any exceptions, if one discounts stories like that of the sun stopping for Joshua.
Она не могла не принимать в расчет это обстоятельство.
That was the one thing she could not discount.
Она не принимала в расчет синего дракона — он был слишком жалок.
She discounted the blue dragon. The creature was in a sad state.
Только наивные или беспечные люди могли не принимать в расчет такую возможность.
Only the naive or the careless could discount the possibility.
Он не принимал в расчет хрипоту, которая возникает, когда человек поправляется после простуды или надрывается от крика.
He discounted the hoarseness as of a man recovering from a cold or a bout of violent shouting.
Если не принимать в расчет воровство книг, «сочинение губами» и выдирание волосков из усов, я находился в лучшей кондиции, чем многие другие.
If you discounted the book-stealing, the mouth-writing and the hair-pulling, I was in better shape than many.
И мы не могли не принимать в расчет вероятности того, что арабы каким-то образом обнаружили, что их преследуют, и уже выбирают лучшее место для засады.
Nor could we discount the possibility that the Arabs had somehow discovered that they were being pursued, and were already selecting the best site for an ambush.
Дверь пансиона открыла самая волосатая женщина, которую когда-либо видел Мойст, но в районе Улицы Вязов вы учились не принимать в расчет вещи подобного рода.
The door of the boarding house was opened by the hairiest woman Moist had ever seen, but in the area of Elm Street you learned to discount this sort of thing.
Мне не нужно было мысленно возвращаться к своим чувствам тех дней слепоты, чтобы знать, что я был человеком первой разновидности, даже если не принимать в расчет обстоятельства, при которых я приобрел ее.
I did not have to think back over my feelings from those days of blindness to know that I was a person of the first sort, even discounting the circumstances under which I had suffered it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test