Translation for "не принесет" to english
Не принесет
  • won't bring
  • will not bring
Translation examples
won't bring
Это вам не принесет счастья.
This won't bring you happiness.
Весь этот маскарад не принесет тебе справедливости.
But this masquerade won't bring you justice.
Тебе надо закончить, иначе Винс не принесет мне мороженное.
You need to finish, or Vince won't bring me popsicles.
Но вы должны дать мне гарантии что вам не принесет Норман в это.
But you have to give me the assurance that you won't bring Norman into this.
Его настигли угрызения совести, и хотя признание не принесет ему прощения, возможно, это принесет некоторое облегчение.
He's sick with remorse, and while a confession won't bring forgiveness, perhaps it will bring some closure.
Что ж, я определённо потораплюсь. это не принесет мне определенного утешения, что Дениэл сделал себя мишенью.
Well, I'm quite certain this won't bring me the solace I need, now that Daniel has made himself a target.
Ни Картер, ни Шо, ни Эдвардсу месть не принесет умиротворение, если он нацелился не на того человека.
It didn't for Carter, it didn't for Shaw, and it won't bring Edwards any peace if he's targeted the wrong man.
Я отдам тебе флешку, но вы должны дать мне гарантии что вам не принесет Норман в это.
I will give you the flash drive, but you have to give me the assurance that you won't bring Norman into this.
Мы должны иметь дело с той валютой, которая представляет для нас ценность, — продолжила она, — в противном случае любой успех в этом мире не покажется нам удовлетворительным, не принесет счастья.
"We have to deal in a currency that's meaningful to us," she said, "or all the success in the world won't feel good, it won't bring happiness.
will not bring
Это не принесет мира.
That would not bring peace.
Ничего хорошего такая функция не принесет.
That can bring nothing good.
Но само по себе измерение не принесет результатов.
But measurement alone will not bring results.
Эта война принесет еще большую нищету.
And this war will bring more poverty.
Это принесет ряд выгод для развития.
This would bring a number of development gains.
Устойчивое развитие принесет устойчивый мир.
Sustainable development will bring about sustainable peace.
Только хорошо скоординированный подход принесет желаемые результаты.
Only a well-coordinated approach will bring results.
Насилие никогда не принесет мира на Ближний Восток.
Violence will never bring peace to the Middle East.
Эта стена не принесет мира и безопасности Израилю.
The wall will not bring peace and security to Israel.
Так пусть же ночь принесет нам добрый совет.
Let night bring good counsel.
Убийство Шоу не принесет тебе мира.
Killing Shaw will not bring you peace.
— Его принесет Хагрид.
“Hagrid’s bringing him.”
— Не волнуйся, мама принесет тебе еду на подносе.
“Don’t worry about that, Mum’s bringing you up a tray;
Это принесет двойную выгоду, укрепляя как повиновение, так и храбрость.
This will have the dual benefit of bringing both greater obedience and greater bravery.
– И пусть камень принесет счастье народу, который поселится здесь.
“May it bring good fortune to all his folk that dwell here after!”
Маршак не поверил. — Готов поспорить на деньги, — сказал он. — Если она принесет нам кофе…
Marshak didn’t believe me. “I’ll make a bet with you,” he said. “If she brings us coffee.
Надеюсь от души, что Рождество в Хартфордшире принесет Вам все радости, свойственные этому времени года, и что многочисленность ваших кавалеров не даст Вам ощутить потерю тех трех, которых мы вас лишаем».
I sincerely hope your Christmas in Hertfordshire may abound in the gaieties which that season generally brings, and that your beaux will be so numerous as to prevent your feeling the loss of the three of whom we shall deprive you.
Казалось глупостью признаться, но это было чуть ли не самое чудесное в его встрече с крестным — за пределами Хогвартса появился кто-то, кому небезразлично, что с ним происходит, кто ему почти как отец… А теперь уже никогда почтовая сова не принесет ему такого утешения…
He felt stupid for admitting it, but the fact that he had had someone outside Hogwarts who cared what happened to him, almost like a parent, had been one of the best things about discovering his godfather… and now the post owls would never bring him that comfort again…
— Он их не принесет.
He won't bring it.
— Да, но кто ее принесет?
'Yes; but who's to bring it?'
А кто его принесет?
And who’s to bring it to him?
— Что он принесет мне?
What will he bring me?
— Обслуга принесет.
The server will bring it,
— "Он принесет горе".
'He will bring sorrow.'
Заработают кузницы, зазвенят молоты, бьющие о наковальни! Меч принесет мир, а мир принесет богатство, а богатство принесет Закон.
The forges will ring out! The Sword will bring peace—and peace will bring wealth—and wealth will bring the Law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test