Translation for "не приближается" to english
Не приближается
  • not coming
Translation examples
not coming
Наконец-то мы приближаемся к проведению референдума.
Finally, we are coming close to the referendum.
В Южной Африке приближается конец апартеида.
Apartheid is coming to an end in South Africa.
Сейчас приближается вторая Конференция по рассмотрению действия Конвенции.
The second Review Conference is now coming up.
Положение усугубляется еще и тем, что обе страны приближаются к новым выборам.
In addition, these countries are coming up to elections.
Во-первых, разве мы не видим приближающегося кризиса до его возникновения?
First, do we not see a crisis coming before it breaks?
Приближающаяся веха - новое тысячелетие - предлагает уникальную возможность.
The coming millennium milestone offers a unique opportunity.
Лишь немногие страны приближаются к достижению этой амбициозной цели.
Few countries come close to meeting this ambitious goal.
Мы приближаемся к концу одного из самых жестоких столетий истории.
We are coming to the end of one of history's most violent centuries.
Это заседание проходит в то время, когда мы приближаемся к 2010 году.
This meeting comes at a time when we are approaching the year 2010.
Приближаются важные события, и Конференция по разоружению не может оставаться в этом паралитическом состоянии.
Important events are coming and the Conference on Disarmament cannot remain in this state of paralysis.
Нет, не приближайся ко мне.
No, do not come near me.
Не приближайся к рейдерам, Элизабет.
Do not come to the raiders, Elizabeth.
Не приближайтесь к нашему кораблю.
Please, do not come any closer to our ship.
Извините, Фудзикава-сан! - Извините, Фудзикава-сан! - Пожалуйста, не приближайтесь.
Excuse me, Mrs. Fujikawa please do not come any closer
– Они приближаются, – вскричал Леголас.
‘They are coming!’ cried Legolas.
– Но приключение закончилось, и мы приближаемся к дому.
But our back is to legends and we are coming home.
А сейчас, кажется, мы приближаемся к внешнему краю Барьерной Стены.
Right now, I believe we're coming to the edge of the Shield Wall.
- Дракон приближается, или я сошел с ума! – закричал он. – Рубите мосты!
“The dragon is coming or I am a fool!” he cried. “Cut the bridges!
Со стороны северного пролома к Ортханку приближалась вереница всадников.
they were coming from the north side, and already they were drawing near to Orthanc.
Приближался сезон Карнавала — сезон исполнения новой музыки.
Then the season for Carnaval began to come around. That’s the season when new music is presented.
Глаза Голлума загорелись зелёным огнём, а сам он уже был в своей лодчонке и быстро приближался.
But now the light in Gollum’s eyes had become a green fire, and it was coming swiftly nearer.
Да, это был больший срок, чем тот, на который они рассчитывали, – но каждый из них своими глазами видел, что благословенный день приближается.
It was a bit longer than they had anticipated, but they all could see that the blessed day was coming.
Тяжелый топот, грубые окрики: откуда-то, слева, что ли, приближались они к Ущелине – должно быть, вышли из башни.
A noise of tramping feet and harsh shouts: Orcs were coming up to the Cleft from the far side, from some entry to the tower, perhaps.
Русские приближались, американцы приближались, все приближались. А мы тем временем голодали.
The Russians were coming, the Americans were coming, everyone was coming and we were starving.
— Потому что они приближаются.
Because they are coming.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test