Translation for "не обязаны" to english
Не обязаны
Translation examples
Банки, в частности, обязаны:
Banks are especially required to:
Производители, не обязанные регистрироваться
Producers Not Required to Register
B. Учащиеся обязаны:
B. Trainees should be required to:
Женщины этого делать не обязаны.
Women are not required to do so.
Женщина не обязана этого делать.
The woman is not required to do so.
Кроме того, мужчина обязан подготовить и предоставить семейный дом в качестве места жительства, а женщина не обязана этого делать.
The man is also required to prepare and furnish a matrimonial home as a residence, and the woman is not required to do so.
Не обязан сообщать свое мнение
Not required to give an opinion
По закону, вы не обязаны этого делать.
Legally, you're not required.
Милый, ты не обязан быть мужем.
You're not required to be the husband.
Вы не обязаны любить друг друга.
It's not required that you like each other.
Сэр, я не обязан иметь в бою оружие.
Well, I'm not required to carry a rifle, sir.
Вы понимаете, что по закону не обязаны делать этого?
You understand you're not required by law to do this?
Вы не обязаны держать оружие использованное для самообороны.
You are not required to hold a weapon used in self-defense.
Кларк, я справлюсь, ты не обязан идти со мной
Clark, you, on the other hand, are not required to attend.
Я не обязан знать все детали вашей личной жизни.
I am not required to know all the details of your personal lives.
Мы обязаны это делать.
We’re required to do it.
А для этого норри обязаны рисковать.
This requires taking chances.
– Я обязан туда лететь? – Нет.
"Am I required to go?" "No."
– При условии что я не обязана отвечать на него.
As long as I'm not required to answer it.
— Мы обязаны наблюдать, — произнес Яут.
"It is required that we watch," Yaut said.
Я обязан посоветовать вам сделать это.
I'm required to encourage you to do that."
по договору вы обязаны удовлетворить эту просьбу.
you are required by treaty to abide by that request.
ЦЭМ обязан предоставить мне эту связь.
The CEM is required to provide me with this link.
– Я не обязана разделять все его мнения.
I am not required to share his every opinion.
- Их господин обязан заботиться о них и защищать.
Their Lord is required to protect them and care for them.
you are not obliged
Вы же знаете, что, являясь женой, вы не обязаны давать показания?
You knowthat as spouse you are not obliged to teslify?
Вы не обязаны ничего говорить, если не хотите.
You are not obliged to say anything unless you desire to do so.
Вы не обязаны ничего говорить но все, что вы скажете, может быть уликой.
You are not obliged to say anything but anything you do say may be given in evidence.
Я хочу поговорить с вами наедине, но вы не обязаны мне отвечать.
I asked if I could speak with you alone, but you are not obligated to say anything back.
Вы не обязаны ничего говорить, но всё, что вы скажете, будет записано и может...
You are not obliged to say anything, but anything you do say will be taken down in writing and may...
– Вы не обязаны, – напомнил Мастерс, – делать какие-либо заяв…
"You are not obliged," said Masters, "to make any state-P 'Oh, have something to chew on,"
Но вы не обязаны способствовать ему в дурном, и этот его шаг кладет конец любым обязательствам.
But you are not obliged to aid him in evil, and his attempt at such a thing dissolves all ties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test