Translation for "не образный" to english
Не образный
  • not figurative
  • not shaped
Translation examples
not figurative
Образное выражение "находиться в эпицентре урагана" стало мучительной реальностью для Гондураса.
The figure of speech “to be in the eye of the hurricane” became a painful reality for Honduras.
52. Заимствованное из публицистики выражение "женское лицо безработицы" не образное преувеличение.
52. The use of the journalistic term "the female face of unemployment" is not a figurative exaggeration.
В наши дни, образно говоря, формируется "лицо" Организации XXI века.
Today, figuratively speaking, the image of this Organization in the twenty-first century is being shaped.
3.5.4.3 Намотанный на колеса шланг должен принять S-образную форму (см. рис. 3).
The hose shall be S-shape-like installed over the wheels (see Figure 3).
Я сейчас не образно говорила.
I meant it literally, not figuratively.
Я знаю, что христианская церковь установила еще в первые века, что Христос страдал не образно, а действительно и что и тело его, стало быть, было подчинено на кресте закону природы вполне и совершенно.
I know that the earliest Christian faith taught that the Saviour suffered actually and not figuratively, and that nature was allowed her own way even while His body was on the cross.
— Я говорю образно.
I was speaking figuratively,
— Образно выражаясь, образно выражаясь, — перебил его Флид, раздраженно взмахнув рукой.
'Figure of speech, figure of speech,' said Flead, waving a hand irritably.
Образно говоря, разумеется.
Figuratively speaking anyway.
Конечно, это образно сказано.
Of course, that was only a figure of speech.
Как образно выражаясь, так и в буквальном смысле.
Figuratively as well as literally.
– Это просто образное выражение, только и всего.
Figure of speech, is all.
Образно выражаясь, конечно. Глава 4
Figuratively speaking, anyway. Chapter 4
– Это образное выражение такое, – смутился Феликс.
That was a figure of speech,
Образно говоря — на кону стояли их жизни.
Their lives were figuratively on the line.
Я сказал: – Это образное выражение, я полагаю.
I said, “It’s a figure, I suppose.”
not shaped
подводного туннеля (U-образного);
Undersea tunnel (U-shaped).
Лампы могут быть прямыми, круговыми или U-образными.
The lamps can be straight, circular or U-shaped.
Прогнозы экспертов для Северной Америки, Великобритании и еврозоны варьируются от умеренного U-образного экономического спада до длительной L-образной рецессии или депрессии, которой не было с 1930х годов.
Expert projections for North America, Britain and Euro-zone range from a mild U-shaped downturn to a protracted L-shaped recession to a depression unseen since the 1930s.
Испытания должны проводиться на образцах с V-образной выемкой.
The tests shall be carried out with test—pieces having a V—shaped notch.
7. В 2010 году в регионе наблюдалось радикальное <<V-образное>> восстановление роста.
In 2010, the region witnessed a dramatic V-shaped recovery in growth.
Я разжился медной трубкой, изогнул ее, придав ей S-образную форму.
I got a piece of copper tubing and bent it into an S-shape.
В моей принстонской комнате было эркерное окно с U-образным подоконником.
In my room at Princeton I had a bay window with a U-shaped windowsill.
Невидимая волна возносила длинный стремительный корпус, увенчанный бумерангами антенн, отогнутыми назад трубами, П-образной кормовой надстройки.
The long swish of it lifted on an invisible wave with syllables of boomerang antennae, funnels arcing back, a pi-shaped upthrusting at the stern.
Если им требовалось изменить что-то в «дужках» — D-образных половинках циклотрона, в которых разгонялись частицы, — они брали отвертку, разбирали циклотрон, вносили нужные изменения, а потом собирали его снова.
If they wanted to change something in the “D’s”—the D-shaped half circles that the particles go around—they’d take a screwdriver, and remove the D’s by hand, fix them, and put them back.
Большие такие страницы, на каждой из которых приведена в маленьком квадрате страница оригинального Талмуда, а все Г-образное поле вокруг нее заполнено комментариями, написанными самыми разными людьми.
It’s got big pages, and in a little square in the corner of the page is the original Talmud, and then in a sort of L-shaped margin, all around this square, are commentaries written by different people.
S-образная медная трубка при этом не крутилась, но поворачивалась в вертикальной плоскости (по причине наличия гибкого резинового шланга), а я собирался измерить скорость проникающего в нее потока воды по тому, как далеко эта вода будет вылетать из бутылки.
Now, the S-shaped tubing wouldn’t turn around, but it would twist (because of the flexible rubber hose), and I was going to measure the speed of the water flow by measuring how far it squirted out of the top of the bottle.
Справа был U-образный вход.
To the right was a U-shaped entrance.
Комната имела Г-образную форму.
It was an L-shaped room;
S-образная метка уникальна для них,
The S-shaped mark is unique to them,
Как у трубачей, опорожняющих свои U-образные мундштуки.
Like trumpeters emptying their U-shaped mouthpieces.
Длинный V-образный коридор был увешан абонентскими ящиками.
A long V-shaped corridor was wallpapered with p.o. boxes.
По поверхности ближайшего пруда стала разбегаться V-образная зыбь.
A v-shaped ripple drifted across the nearest pool.
V-образный вырез спереди скрадывает полноту в груди.
This neckline dips to a V shape in front, which deemphasizes a large bustline.
Может, это просто Т-образный сегмент какой-нибудь большей карты?
It might be a T-shaped segment extracted from some larger map.
Верной шлёпнулся на длинный Г-образный кожаный диван.
Vernon flopped down on to a long, L-shaped, black leather couch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test