Similar context phrases
Translation examples
не мигало, нагоняя жути, багровое аварийное освещение.
did not blink, catching horror, crimson emergency lighting.
Глаза не мигали. Флетч подошел к чечеточникам, сгрудившимся у кровати.
Norival’s eyes did not blink. Fletch joined the Tap Dancers at the side of the bed.
И вот в кресло Волан-де-Морта начала забираться огромная змея. Она поднималась и поднималась, представляясь бесконечной, пока наконец не улеглась Волан-де-Морту на плечи. Шея у нее была толщиной с бедро человека, глаза с вертикальными прорезями зрачков не мигали.
The huge snake emerged to climb slowly up Voldemort’s chair. It rose, seemingly endlessly, and came to rest across Voldemort’s shoulders: its neck the thickness of a man’s thigh; its eyes, with their vertical slits for pupils, unblinking.
Но Чинук неподвижно висел на ветке, глаза его не мигали.
But Chinook was hanging motionless, eyes unblinking.
Картер заметил, что глаза Пью Моджела не мигают, они без век.
Then Carter realized that those eyes were unblinking. There were no eyelids.
Старик смотрел на него. Его голубые глаза теперь не мигали.
Still the old man stared at him, his pale blue eyes unblinking now.
Глаза его застыли и таращились в пространство – и не мигали, когда в них попадала вода.
His eyes were fixed and staring, unblinking as the water poured down on him.
Светло-голубые широко раскрытые глаза придавали лицу выражение невинности и чистосердечия. Она почти не мигала.
Her eyes, which were light blue and very large, were unblinking.
Полные губы, нос с глубоким вырезом ноздрей. Настороженные, редко мигающие глаза.
The distinctive profile, with its full lips, large-nostrilled nose, and wary, unblinking eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test