Translation examples
The unblinking eye of Sauron has Grima Wormtongue in his sights.
Немигающее око Саурона, нацеливается на Грима Червеуста.
All of their blind, unblinking eyes beheld the hero, gleam and stride.
Все слепые, немигающие глаза увидели героя в сверкающих доспехах.
You are looking into the unblinking eyes of elephants, who sleep with one eye open
Ты смотришь в немигающие глаза слонов, что спят с одним открытым глазом.
I remember looking across the river at the unblinking lights of Manhattan buildings. Wondering who lived there.
Помню, как я смотрела на тот берег реки, на немигающие огни Манхеттена и представляла, кто живет в тех домах.
There was no sign of movement; the stars stared back, unblinking, indifferent, unobscured by flying friends.
Никаких признаков движения в нем не было — звезды смотрели вниз, немигающие, равнодушные, не заслоняемые летящими друзьями.
She pulled the hood from her face, met his gaze with an unblinking stare. The look that passed between them carried complete understanding.
Старуха откинула капюшон и устремила на Императора немигающий взгляд. Они прекрасно понимали друг друга и без слов;
“Dumbledore wants you taught what it feels like,” said Moody, his magical eye swiveling onto Hermione and fixing her with an eerie, unblinking stare. “If you’d rather learn the hard way—when someone’s putting it on you so they can control you completely—fine by me.
— Дамблдор хочет, чтобы вы на собственном опыте познали опасность этого заклятия, — непререкаемым тоном произнес Грюм, его волшебный глаз впился в Гермиону и парализовал жутким немигающим взглядом. — Но если ты предпочитаешь учиться на горьком опыте — когда кто-то подвергнет тебя заклятию и сможет полностью контролировать, я не стану возражать, это твой выбор.
The huge snake emerged to climb slowly up Voldemort’s chair. It rose, seemingly endlessly, and came to rest across Voldemort’s shoulders: its neck the thickness of a man’s thigh; its eyes, with their vertical slits for pupils, unblinking.
И вот в кресло Волан-де-Морта начала забираться огромная змея. Она поднималась и поднималась, представляясь бесконечной, пока наконец не улеглась Волан-де-Морту на плечи. Шея у нее была толщиной с бедро человека, глаза с вертикальными прорезями зрачков не мигали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test