Translation for "не думая" to english
Не думая
Translation examples
Именно здесь мы видим самонадеянность силы, и [израильтяне] применяют ее, совершенно не думая о человечности.
There we see the arrogance of power and [the Israeli] uses it without thinking of humanity at all.
Говоря о ДССН, независимый эксперт также указывает, что правительства БСВЗ пытаются угодить Всемирному банку и МВФ; поэтому они уделяют так много внимания макроэкономическим аспектам, бюджетно-налоговой реформе и приватизации, не думая при этом ни о последствиях таких мер для процесса сокращения масштабов нищеты, ни о ситуации, в которой эти меры принимаются.
Also with regard to the PRSPs, the independent expert points out that Governments of HIPC countries try to please the World Bank and the IMF. Therefore, they put too much emphasis on macroeconomic considerations, fiscal reform and privatization measures, without thinking about the impact of these policies on poverty reduction nor about the context.
Правительства БСВЗ пытаются составлять свои ДССН так, чтобы они соответствовали условиям предоставления кредитов Фонда и Банка, и потому уделяют чрезмерное внимание макроэкономическим аспектам, вопросам бюджетно-налоговой реформы и приватизации, стараясь угодить этим могущественным учреждениям, не думая при этом ни о последствиях такой политики для процесса сокращения масштабов нищеты, ни об условиях, в которых она будет осуществляться.
The Governments of HIPC try to make their PRSP meet the lending criteria of the Fund and the Bank, and have thus put too much emphasis on macroeconomic considerations, fiscal reform and privatization measures to placate these powerful institutions, without thinking through how such policies impact on poverty reduction and in what context.
не думая о последствиях.
without thinking about the consequences.
Отвечай быстро, Джим, не думая.
Answer quickly, please, Jim. Without thinking.
Просто надо драться, не думая.
Just have to fight without thinking.
Мне просто нужно драться, не думая!
I just have to fight without thinking!
Как собаки, которые лезут, не думая?
Like a dog, rushing in without thinking.
Я действовала не думая о последствиях.
I acted without thinking of the consequences.
Я просто делаю всякие штуки не думая.
I just do stuff without thinking.
- Говоришь, не думая, как всегда.
You're just saying that without thinking, like you always do.
Почему я должен хотеть сражаться не думая ?
Why would I want to fight without thinking?
Действуете, не думая, а потом бросаете.
You act without thinking, and then you throw us away.
Раскольников снял запор, приотворил дверь — ничего не слышно, и вдруг, совершенно уже не думая, вышел, притворил как мог плотнее дверь за собой и пустился вниз.
Raskolnikov unfastened the hook, opened the door a little—not a sound. And suddenly, now without thinking at all, he went out, closed the door behind him as tightly as he could, and started down the stairs.
«Не обдумать ли хоть минуту? — пронеслось в его голове. — Нет, лучше и не думая, и с плеч долой!» Но вдруг он остановился как вкопанный: Никодим Фомич говорил с жаром Илье Петровичу, и до него долетели слова:
“Shouldn't I at least think it over for a moment?” raced through his head. “No, better do it without thinking, just to get it off my back!” But suddenly he stopped, rooted to the spot: Nikodim Fomich was talking heatedly with Ilya Petrovich, and he caught some of the words.
– Хэлло, – сказал Блэксорн, не думая.
Blackthorne said without thinking.
Не думая, нажал на детальку.
Without thinking, he pushed on it;
Ты его убила, не думая.
You killed him without thinking about it.
Я ответила не думая – «Стюарт».
And without thinking, I replied, ‘Stuart.’
«Даже не мастурбирует», – не думая ответила я.
‘Not even that,’ I replied without thinking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test