Translation for "не дружит" to english
Не дружит
Translation examples
not friends
Он известен большинству из нас, а со многими из нас он еще и дружен.
He is known to most of us and he is a friend of many of us.
Я горжусь, что все эти годы мы вместе работали и дружили.
I am proud to have worked with you and been your friend all these years.
Эти истцы дружили друг с другом и хорошо знали, как работать в Интернете, и что там можно и нужно делать.
The plaintiffs were friends and familiar with the usage of the Internet and its practices.
И мы не можем согласиться с попытками диктовать нам, как жить и с кем дружить.
And we cannot accept any attempts to dictate to us how we should live and with whom we should be friends.
2.1 Заявитель утверждает, что дружил с девятью сотрудниками службы разведки Саддама Хусейна, работавшими в дворцах последнего.
2.1 The complainant submits that he had nine friends who worked for the intelligence service of Saddam Hussein and served in his palaces.
Она во многом вполне естественна для нас, поскольку Кот-д'Ивуар, как говорил Феликс Уфуэ-Буаньи, дружит со всеми и не является чьим-либо врагом.
This is a natural mission for us in many respects, because Côte d'Ivoire, as Félix Houphouët-Boigny said, is the friend of all and the enemy of none.
Я прошу всех членов учесть, как неспособность достичь договоренности на данном этапе или даже обсудить предлагаемую поправку будет истолкована теми, кто не слишком дружен с Организацией Объединенных Наций.
I ask all members to consider what a failure at this point to reach an agreement or even to have a discussion of a proposed amendment will mean in the hands of those who are not particular friends of the United Nations.
Ни одна из представленных в этом зале стран не имеет права указывать Соединенным Штатам, как им проводить их внешнюю политику, с кем им следует дружить и как им определять свои национальные интересы.
No country represented here in Hall has the right to tell the United States how to conduct its foreign policy, who its friends should be or how to determine its national interests.
- Вы не дружите с людьми.
You're not friends with people.
Я не дружу с прислугой.
I'm not friends with staff.
Вы, ребята, даже не дружите.
You guys are not friends.
Я с тобой не дружу.
We are not friends right now.
- Ты с Лолессом не дружил.
- You were not friends with Lawless.
Я не дружу с этим человеком.
I'm not friends with that man.
Нет, я не дружу с Брайсом.
No, see, I'm not friends with Bryce.
Мы больше не дружим с Фиби.
We are not friends with Phoebe anymore.
потому что я не дружила с Ричи Самбора.
Because I'm not friends with Richie Sambora.
А разве мы больше не дружим с Мередит?
- Are we not friends with Meredith now?
Не понимаю, как ты можешь с ними дружить!
I don’t understand how you can be friends with them.”
Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин.
You don’t want to go making friends with the wrong sort.
…Мог дружить с Геллертом Грин-де-Вальдом.
could ever have been friends with Gellert Grindelwald.
Помнишь, Малфой в поезде говорил, что его отец когда-то дружил с Каркаровым?
Remember what Malfoy said on the train, about his dad being friends with Karkaroff?
Но ты, верно, дружен с эльфами: у тебя такие ясные глаза и звонкий голос.
But I see that you are an Elf-friend; the light in your eyes and the ring in your voice tells it.
— Ну… просто… — растерялся Гарри, удивленный реакцией профессора. — Просто я знаю, что они дружили, когда учились в школе…
“Nothing—I mean, I just knew they were friends at Hogwarts too…”
— Ну и что? — отмахнулся Рон, но, кажется, ему стало немного неловко. — Она уже должна была заметить, что никто не хочет с ней дружить.
“So?” said Ron, but he looked a bit uncomfortable. “She must’ve noticed she’s got no friends.”
— Именно, — подтвердил Фадж. — Поттер никому не доверял так, как Блэку. Они и после школы дружили.
“Inseparable!” “Of course they were,” said Fudge. “Potter trusted Black beyond all his other friends. Nothing changed when they left school.
Я с этими порубленными деревьями дружил, я их многих помнил с малого росточка, и голоса их помню, а теперь их нет, как и не было.
Many of those trees were my friends, creatures I had known from nut and acorn; many had voices of their own that are lost for ever now.
Мы дружили, дружили очень крепко.
We were just friends, but we were such good friends.
Когда-то мы дружили – насколько можно дружить с примерным полицейским.
We used to be friends-as much as anybody can be friends with a tough cop.
– Мы с ним дружили когда-то.
He was an old friend.
Дружить с Эдуардом — это как дружить с ручным леопардом.
Being friends with Edward was like being friends with a tame leopard.
Вот так они дружили.
This is how they were friends together.
Да мы никогда с ним не дружили!
He was never our friend!
– Вы уже тогда дружили?
Were you friends with her, then?
После этого они больше не дружили.
After that, they weren't friends anymore.
– Может, он с ним не дружил.
“In fact he wasn’t a friend.
Самое главное это внешняя политика -- мы должны дружить с соседями.
The State's foreign policy priority must be friendly relations with neighbours.
Сирийская Арабская Республика преисполнена реши-мости продолжать свои усилия в области развития и модернизации и вновь подтверждает свое намерение сотрудничать с ЮНИДО, Программой развития Организации Объединенных Наций, ЕС и всеми другими международными организациями и друже-ственными государствами - донорами.
The Syrian Arab Republic was determined to continue making progress in development and modernization, and it reaffirmed its intention to cooperate with UNIDO, the United Nations Development Programme, the EU, all other international organizations and friendly donor States.
— Ты права, дорогая, — ответил Рон, однако удержаться не мог. — Но ты все-таки не дружи с ним очень-то, Роза.
“You’re right, sorry,” said Ron, but unable to help himself, he added, “Don’t get too friendly with him, though, Rosie.
— Моя матушка дружила со старухой Батильдой Бэгшот, — радостно сообщила тетушка Мюриэль. — Батильда описала ей все в подробностях, а я подслушала у двери.
“My mother was friendly with old Bathilda Bagshot,” said Auntie Muriel happily. “Bathilda described the whole thing to mother while I was listening at the door.
— О нет, просто я дружу со здешним трактирщиком, — быстро ответил Дамблдор. — А теперь, Том… — Дамблдор опустил пустой бокал на стол и выпрямился в кресле, характерным жестом сведя вместе кончики пальцев, — …давайте-ка начистоту.
“Oh no, merely friendly with the local barmen,” said Dumbledore lightly. “Now, Tom…” Dumbledore set down his empty glass and drew himself up in his seat, the tips of his fingers together in a very characteristic gesture.
Если люди хотят дружить, они будут дружить.
If people want to be friendly they’ll be friendly.
— Но Бадди дружит со всеми, — сказал Фриц. — Он умудряется дружить даже с Джерри.
“Buddy’s friendly with everybody,” Fritz said. “Buddy’s friendly with Jerry.
И я был дружен с ее отцом.
I was also friendly with her father.
Я не говорю, что мы с ней не дружим.
I don’t say we’re not friendly.”
— Она с кем-нибудь дружила в этом доме?
Who was she friendly with in this house?
– Нет, Лэймар не дружил с братвой.
No, Lamar was not friendly toward the brothers.
Был очень дружен с Ричардом.
On very friendly terms with Richard.
– Разве плохо дружить с мужем?
Is it not desirable to be friendly with your husband?
— Зато он дружит с миссис Хатауэй.
Friendly with Mrs Hathaway.
Может быть, она дружила с Конни Брук?
Was she, for instance, friendly with Connie Brooke?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test