Translation for "не выявлено" to english
Не выявлено
Translation examples
Было выявлено, что:
It was found that:
Такие лица не выявлены.
No matches were found.
Других повреждений выявлено не было.
No other injuries were found.
107. В результате данного исследования было выявлено, что:
The study found that:
Запрещенные материалы или деятельность выявлены не были.
No proscribed material or activity was found.
Никаких признаков военного производства выявлено не было.
They found no evidence of military production.
Рак груди - выявлено новых случаев
Breast cancer -- newly found
Однако не было выявлено не одного случая среди беременных.
However, no case was found.
Нарушения были выявлены и в Центральных учреждениях.
Irregularities had also been found at Headquarters.
Генотоксичность паратиона не выявлена (Австралия, ЕС)
Parathion was not found to be genotoxic (Australia, E.C.).
Прошла всего пара часов, а у них уже был выявлен главный подозреваемый.
After only a few hours they had found a prime suspect.
Измерения, производимые при помощи радара, давали поправки к курсу и скорости ракеты, что автоматически учитывалось установленными на борту приборами. Все эти данные предстояло в дальнейшем ввести в программу киберпилота, Было выявлено несколько незначительных ошибок, которые робот тут же исправил.
Successive radar readings established the course and speed of the ship for comparison with the courses and speeds as given by the automatic instruments showing on the board. All these factors had to be taken into consideration in computing a check on the management of Joe the Robot. Minor errors were found and the corrections were fed to the automatic pilot.
not detected
Был выявлен только сульфат эндосульфана.
Only endosulfan sulfate was detected.
Выявлено при осмотрах детей:
Detected during check-ups:
Никаких подобных случаев выявлено не было.
No such cases were detected.
Органами прокуратуры было выявлено:
Procuratorial bodies detected the following violations:
Какого-либо серьезного загрязнения выявлено не было.
No significant contamination was detected.
222. В результате исследований выявлено:
222. The examinations detected the following:
Никаких нарушений пока не выявлено.
No violations have been actually detected.
Случаев незаконного импорта таможней не выявлено.
No illegal import detected by customs.
В ходе эксперимента выявлена сильная адсорбция.
High adsorption was detected in the experiment.
Магические способности не выявлены.
No magical powers detected.
– В магнитных характеристиках объекта изменений не выявлено.
“I do not detect a change in the object’s magnetic signature.”
Выявлен 18 августа 2102 года, в Харриенберге, штат Пенсильвания.
Detected 18 August 2102, Harrisburg, Pennsylvania.
В силу природы службы иммунитет этот не может быть выявлен быстро, но он существует.
In the nature of the service this immunity cannot be detected until late: but it certainly exists.
Однако никакой инфекции выявлено не было, и человечество дружно с облегчением вздохнуло.
Humanity breathed a collective sigh of relief when no contagion was detected.
Выявлен 4 апреля 2007 года в Трентоне, штат Нью-Джерси.
Detected 4 April 2007, Trenton, New Jersey.
Результаты обследования с помощью ультрафиолетовых и рентгеновских лучей: Значительных более поздних изменений и подправок не выявлено.
UV and X-ray examination: Detected no obvious major changes, alterations or subsequent repaints.
Тем не менее в течение последовавших нескольких месяцев в рамках контртеррористических мероприятий было выявлено и арестовано множество подозрительных личностей.
In the coming months, however, a flock of suspicious characters accommodated our terrorist-detection project by getting themselves arrested by the British police.
Умышленно распыленный в растворенном виде в цветах с выраженным запахом, он не может быть выявлен ни жертвой, ни кем-либо другим, подошедшим к цветам слишком близко или слишком долго вдыхающим эти испарения».
When diluted and put to a felonious purpose on flowers with a distinctive fragrance, it can be detected neither by the victim nor by anyone who does not come too near it or breathe the air too long.’”
В ходе обсуждения были выявлены два следующих факта:
The debate revealed two facts:
Патологические признаки были выявлены в крови 273 женщин.
Pathological signs in blood were revealed in 273 women.
68. По итогам оценки были также выявлены некоторые недостатки.
68. The evaluation also revealed some shortfalls.
В ходе медицинского осмотра были выявлены многочисленные синяки и ссадины.
A medical examination was said to have revealed multiple bruises and abrasions.
33. В ходе проведения кадрового планирования был выявлен ряд проблем.
33. The workforce planning exercise revealed a number of challenges.
В результате этого обзора в семейном праве нашей страны были выявлены случаи непоследовательности.
That review has revealed inconsistencies of family law in the country.
В ходе исследования был выявлен ряд причин, обусловивших разрушение азиатского рынка.
The study revealed a number of causes for the Asian market disruption.
56. По результатам обследования были выявлены случаи пыток и произвольных задержаний.
56. The research also revealed cases of torture and arbitrary detention.
В Турции не было выявлено никаких видов деятельности вышеупомянутого лица и групп.
No activities of the aforementioned person and groups have been revealed in Turkey.
В ходе обследования венерические заболевания выявлены у 52 процентов детей.
The survey revealed that 52 per cent of the children had STDs.
Рельсы постепенно поворачивали, выявляя кривизну почвы.
The tracks gradually turned, revealing a curve in the terrain.
Этот материал был до неприличия прилипчив к фигуре, не только подчеркивая и выявляя ее особенности, но порой и обнаруживая, как мало было надето под ним.
This material in fact sometimes verged on the indecent because it was inclined to cling to the figure, revealing not only the wearer’s curves but sometimes how little was being worn underneath.
Архивные материалы подтвердят, что, тогда как местонахождение мисс Жесто так и не было выявлено, ее машину нашла полиция в гараже голливудского жилого комплекса «Хай-Тауэр».
The records will reveal that while the whereabouts of Ms. Gesto were never determined, her car was located by police in a garage at a Hollywood apartment complex known as the High Tower. The car contained Ms.
Он снова и снова проигрывал отдельные эпизоды с помощью данной ему от рождения памяти, высвечивал будто солнечным лучом одну подробность за другой, выявляя то, что ускользнуло от него в первый раз.
Back, and then back again, with the memory that seemed to be his birthright focusing like a beam of sunlight upon one detail then another, illuminating and revealing what he had missed the first time around.
именно они заставляют историю двигаться вперед, совершать огромные скачки (порой они меняют ее природу, переносят в будущее или возвращают в прошлое, выявляя в ней неожиданные глубинные слои или многозначность).
This requires that the novel present informative, connective, inevitable subject matter, as well as the cruxes or episodes of maximum energy that propel the story (and that sometimes change its nature, swerving it into the future or the past, revealing in it unexpected depths or ambiguities).
Глаза ее были закрыты, и Афина, словно не созна­вая, где она, кто она, чего ищет в мире, парила в воздухе, вызывая со дна лет прошлое, выявляя настоящее, открывая и провидя грядущее. В ее танце причудливо перемешивались чувственный накал и чистейшее цело­мудрие, разнузданность и откровение, гимн Богу и при­роде одновременно.
Her eyes were closed and she seemed no longer to be conscious of who she was or where she was or why she was there; it was as if she were floating and simultaneously summoning up her past, revealing her present and predicting the future. She mingled eroticism with chastity, pornography with revelation, worship of God and nature, all at the same time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test