Translation for "не вызывая" to english
Не вызывая
Translation examples
Для повышения их эффективности уровень зарплаты следует сделать более высоким, дабы обеспечивать социальную защиту, не вызывая серьезные диспропорции на рынке труда.
To improve their effectiveness, the wage rate should be set at higher levels so as to ensure social protection without causing serious labour-market distortions.
Языки являются проводниками идей, принципов и рекомендаций, которые отражают различные представления о будущем человечества, не вызывая при этом какоголибо отчуждения или споров между нами.
Languages are vehicles for ideas, principles and references that reflect various perspectives on the future of humankind, without causing any alienation or dispute among us.
Это означает решение задачи, связанной с распространением информации, которая достоверна и внушает доверие, с тем чтобы заручиться доверием общественности, не вызывая при этом панику среди широких слоев населения.
This means addressing the challenge of releasing information that is correct and credible in order to gain the public's confidence without causing panic among the population at large.
Если совет или комитет был учрежден, но к работе по делу еще не приступил, дело еще можно заново представить по новой системе, не вызывая при этом значительного дублирования работы.
If the Board or Committee has been established but has not yet started to work on the case, the case could still be resubmitted under the new system without causing too much duplication of work.
Таким образом, вполне очевидно, что большое число транспортных средств, входящих в состав нынешнего парка, может удовлетворить этому новому предписанию, не вызывая каких-либо значительных проблем в плане удобства.
Thus, a large number of vehicles in the current fleet show that the new requirement can be met without causing significant comfort issues.
38. Г-н КЕЛЛОУЭЙ (Австралия) отмечает, что неофициальные консультации, намеченные на 3 и 4 ноября, можно провести 1 и 2 ноября, не вызывая особых нарушений.
38. Mr. KELLOWAY (Australia) pointed out that the informal consultations planned for 3 and 4 November could be held on 1 and 2 November without causing much difficulty.
Для того чтобы позволить депозитарию (Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций) определить группу потенциальных государств-участников, не вызывая при этом никаких возражений с их стороны, эти государства необходимо определить более точно, в частности, в связи с использованием слова "европейский".
In order to enable the depositary to determine the group of potential States parties without causing offence, these would need to be defined more precisely, particularly with regard to the word "European".
Насилие и насильственные действия являются наказуемыми не только потому, что они представляют собой грубое обращение с человеком, не вызывающее потери трудоспособности, но и потому, что, не будучи связаны с каким-либо физическим воздействием, они наносят ущерб физической неприкосновенности жертвы, вызывая сильное волнение или психологический шок.
Punishable violence and assault include not only physical violence directly inflicted on the victim without causing incapacity, but also acts which, without any physical contact, are likely to impair the victim's physical integrity because of the emotional or psychological shock experienced.
Мы должны организовать спокойную эвакуацию не вызывая лишней паники.
We need to coordinate an orderly evacuation without causing unnecessary panic.
Так что он просто выводится из организма не вызывая инфекцию.
So it simply flushes out the system without causing any infection.
Просто попытайся разузнать, есть ли у него алиби, не вызывая подозрений.
Nah, just a find a way to his alibi without causing alarm.
Я так понимаю, имотил имитирует симптомы инфекции, не вызывая побочных эффектов, верно?
I understand Imotil mimics the symptoms of the original infection without causing the ill effects, is that right?
Замена батареек таких размеров на корабле не вызывая помех на Ковчеге требует времени.
To charge the batteries on a ship that size without causing a disruption to The Ark takes time.
Вы собираетесь рассказать мне, что я не могу создать аномалию A, не вызывая явление B, которое, в свою очередь, затрагивает цивилизацию C, правильно?
You're going to tell me how I can't create anomaly A without causing phenomenon B, which, in turn, affects civilization C, right?
Я была бы начеку и присматривала бы за ним, не вызывая подозрений.
I could have been on guard without causing any suspicion.
По ней удастся следовать за Праттом, не вызывая подозрений.
He would be able to follow Pratt without causing much suspicion.
Хитрость в том, как предупредить местных фей-крошек, не вызывая панику.
The trick was how to warn the local demi-fey without causing a panic.
— Ты прав. Полагаю, я смогу достать пятьдесят тысяч, не вызывая подозрений.
“You're right. Of course. I guess fifty thousand dollars can be arranged without causing suspicion.”
Сейчас пытаются спасти небольшие группы населения, не вызывая паники, которая начнется неизбежно.
They are attempting to rescue small groups of the three populations without causing panic, which will be inevitable.
Можете вы как-то спросить вашего друга, как это сделать, не вызывая тревоги и не нанося оскорбления?
Could you find a way to ask your friend how to do that without causing either alarm or offense?
Когда он смог удалиться, не вызывая неприличных толков, то так и сделал, позволив церемонно уложить себя в постель.
When he could leave without causing undue comment he did so, and suffered himself to be put ceremoniously to bed.
Думается мне, нам с Беритом время от времени может понадобиться замедлять наше продвижение, не вызывая подозрений.
I think Berit and I might want to be able to slow down from time to time without causing suspicion.
Приглашенный мог бы, не вызывая нареканий, абсолютно голым появиться на званом вечере – иные, слабое меньшинство, так и делали.
A guest could show up at a swank party stark naked without causing talk—and some did, a small minority.
Придётся провести предварительное расследование по убийству в День отца, но провести спокойно, не вызывая шума в долине.
Some kind of preliminary investigation of the Father’s Day murder would be necessary, something that could be done quietly without causing alarm in the valley.
not causing
Через щели вода попадает внутрь, вызывая новые разрушения.
These openings allow water to enter the structure, causing further damage.
Зачастую они открывали огонь по деревням, вызывая жертвы среди гражданского населения.
Often, they fired into villages, causing civilian casualties.
Реки часто пересыхают, вызывая перебои с подачей электроэнергии.
Rivers have been drying up frequently thus causing interruptions in hydropower generation.
Во многих частях земного шара царит нестабильность, вызывая трагедии и хаос.
In many parts of the world instability reigns, causing tragedy and chaos.
d) преследует заявителя или уязвимое лицо, вызывая у него или у нее чувство страха;
(d) stalks the complainant or person at risk so as to cause him or her apprehension fear;
ОТБО может воздействовать на вилочковую железу, вызывая подавление иммунных реакций (IPCS, 2004).
TBTO may cause effects on the thymus, resulting in depression of the immune function (IPCS, 2004).
Система поставок продовольствия работает с перебоями, вызывая задержку в доставке продовольственной помощи.
The food pipeline remains fragile and delays in shipping have caused disruption to food aid delivery.
Они пропитывают пески и заражают почву и ресурсы грунтовых вод, вызывая сильное и длительное загрязнение.
They permeate the sand and contaminate the soil and groundwater resources, causing acute and long-term pollution.
Я была бы начеку и присматривала бы за ним, не вызывая подозрений.
I could have been on guard without causing any suspicion.
Сухожилия сокращались, вызывая болезненные спазмы.
Her tendons were contracting, causing painful cramps.
По ней удастся следовать за Праттом, не вызывая подозрений.
He would be able to follow Pratt without causing much suspicion.
Черное лицо офицера лоснилось, вызывая неприятные ассоциации.
The officer’s black face glistened, causing unpleasant associations.
Пропитанная потом одежда прилипала к телу, вызывая зуд.
The suits stuck to bodies, causing itching until the moisture capillaried out and evaporated.
Хитрость в том, как предупредить местных фей-крошек, не вызывая панику.
The trick was how to warn the local demi-fey without causing a panic.
Чувствовалось, вранье дается ему с огромным трудом, вызывая физическое недомогание.
It was felt that a lie was given to him with great difficulty, causing physical malaise.
Поведение Жанетт очень беспокоит меня, вызывая мрачные мысли.
Jeanette's behavior deeply unsettles me, causes black thoughts to form and expand in my head.
— Продолжай, — говорю я, зевая снова, тем самым вызывая зевок и у Кортни.
"Go ahead," I say, yawning again, causing Courtney to yawn also.
Другие искры смешались с огненным порошком в стволах драконетт, вызывая пламя.
Others poured with the firedirt into the draconette’s barrel, causing fire to flash out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test